Thank you for waiting Çeviri Rusça
136 parallel translation
Thank you for waiting.
Спасибо за ожидание.
- Thank you for waiting. - The noodles are ready.
— Спасибо, что подождали.
Thank you for waiting, Carl.
Спасибо, что подождал, Карл.
Thank you for waiting.
Спасибо, что подождали.
Thank you for waiting.
Спасибо за ожидание
Thank you for waiting, gentlemen in number 11!
Спасибо за ожидание, джентльмен из одиннадцатой!
Thank you for waiting'.
Спасибо, что подождали.
Thank you for waiting.
Спасибо что подождали.
Thank you for waiting.
Благодарим за ожидание.
Thank you for waiting for me.
Спасибо, что дождались меня.
Thank you for waiting for me.
Спасибо, что Вы меня подождали.
Thank you for waiting for me
Спасибо, что дождалась меня.
.. thank you for waiting.
Это жажда! Жажда покурить! - Дай мне закрутку.
- Thank you for waiting so long.
- Извините что пришлось долго ждать.
Thank you for waiting.
Прошу прощения за задержку.
Oh, thank you for waiting.
Ой, спасибо что подождали.
Thank you for waiting. Sorry to disappoint, but this is not Magrathea.
— пасибо, что подождали, извините, должен разочаровать, это не ћаграфи €.
Thank you for waiting.
еуваяисты поу пеяилемес.
Thank you for waiting.
что подождали.
Thank you for waiting. Dr. Lexus will be with you shortly.
Спасибо за ожидание Доктор Лексус скоро придет.
Thank you for waiting with me... and not asking why you're here and not Jin.
Спасибо, что ждёшь со мной... и не спрашиваешь, почему здесь ты, а не Джин.
Thank you for waiting.
Извините за ожидание.
Thank you for waiting so patiently all afternoon.
Спасибо, что так терпеливо ждали меня.
- Thank you for waiting with me.
- Спасибо, что подождал со мной.
Thank you for waiting.
Спасибо что подожали.
Thank you for waiting, sir.
Спасибо, что подождали, господа.
Thank you for waiting. Because the meat will get cooked even more at the end, turn it off a little earlier while frying.
Спасибо за ожидание. выключите его немного недожарив.
Thank you for waiting.
Вы, наверное, заждались.
Thank you for waiting.
Благодарим вас за ожидание.
Thank you for waiting!
- Спасибо, что вы подождали.
Thank you for waiting.
Простите за ожидание.
Thank you for waiting until after we ate to show us that trick, Booth.
Спасибо, что подождал, пока мы доедим, прежде чем показать этот номер, Бут.
The Marine gentlemen are waiting for you for dinner. Oh, thank you.
морские пехотинцы ждут вас на ужин о, спасибо
Thank you so much for waiting.
Большое вам спасибо.
I've been waiting for you. To say thank you for the evening.
А я здесь стою и тебя жду, хочу тебя поблагодарить за вечер.
My name is Anderson waiting for a Mr. Kepler. Thank you, sir.
Меня зовут Андерсон, я ожидаю г-на Кепплера.
Thank you very much for waiting, gentlemen.
Благодарю, что подождали меня.
Certainly. Thank you for waiting. The fighting event is about to start.
и передай хозяину, я хотел бы с ним переговорить попозже да, конечно дамы и господа, прошу вашего внимания!
Thank you so much for waiting for me L really appreciate it
Спасибо тебе огромное за то, что меня подождал. Я крайне признательна.
If you please, m'lady, mr. Broune is waiting downstairs. Oh, thank god for mr.
Все свое наследство я вложил в партнерство.
Thank you for today. I'll be waiting out here...
Я подожду вас на всякий случай.
I guess you'll have to continue to wait if it's a thank you that you're waiting for.
Я думаю тебе и дальше придется ждать если ты ждешь моего Спасибо.
Good morning, gentlemen. Thank you very much for waiting.
Доброе утро, господа.
- Thank... you for waiting.
- Спасибо, что дождалась.
There's no point in waiting for the world to thank you.
Не жди, что мир поблагодарит тебя.
Thank you and I'll be waiting for you.
Спасибо, жду вас.
Thank you for waiting.
Линдси, чтобы не случилось ты всегда будешь частью нашей семьи.
Thank you all for waiting.
- Спасибо за ожидание.
Mr. Francis, thank you so much for waiting.
О, мистер Фрэнсис. Спасибо большое, что подождали.
There's an ambulance waiting for you, so you can skip customs and drive straight onto the tarmac. - Thank you.
Там вас ждет машина скорой помощи, вы быстро пройдете через таможню и поедете прямо по гудронированному шоссе.
I can't thank you enough for waiting.
Не знаю, как и благодарить вас, что подождали.
thank you 126302
thank you very much 5591
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you very much 5591
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you for your time 538
thank you for your patience 67
thank you for being here 62
thank you for having us 44
thank you so much for your time 44
thank you for asking 158
thank you for your hospitality 44
thank you for your help 230
thank you for your cooperation 110
thank you for coming 1168
thank you for your patience 67
thank you for being here 62
thank you for having us 44
thank you so much for your time 44
thank you for asking 158
thank you for your hospitality 44
thank you for your help 230
thank you for your cooperation 110
thank you for coming 1168