English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Then do that

Then do that Çeviri Rusça

2,409 parallel translation
So care about you, and then do that.
Прям заботятся о вас, а потом поступают так.
Then do that.
Вот и займись этим.
- I don't want to tell you how to do your job, but I just saw a guy drop that bag under that chair and then just walk away.
— Не хочу учить вас вашей работе, но я видел как парень оставил сумку под стулом и затем ушёл.
That was very romantic, and that is exactly what he needed to do then.
Это было романтично, и это было именно то, что он должен был сделать.
If there's a hiring freeze going on, then why do I know for a fact that Harvey Specter hired a fifth-year associate today?
Если это правда, то почему мне сообщили, что Харви Спектер нанял сегодня адвоката пятого года?
Cool, then I'll just go do that, then.
Класс, тогда я сделаю это, в это время.
Besides, we have found, then and now, that the police rarely take church complaints seriously when we do file them.
Кроме того, мы знали, тогда и сейчас, что полиция редко принимает всерьез заявления церкви, если мы их подаем.
And I will do it so good and so soft that you're gonna be on the edge of coming by the time you wake up, and then I'll stop.
И буду лизать там хорошо и нежно, что ты вот-вот кончишь к тому моменту, как проснешься, а я остановлюсь.
And if I want to sell to Deez Ballz or Dem Ballz or any other kind of ballz, then that's exactly what I'll do.
И если я захочу продавать Диз Боллзу или Дэм Боллзу, или еще кому-угодно, то я именно так и сделаю.
Like we run into Nordstroms without warning and we surround that dude playing the piano, and then we do a shuffle step, a couple of stamps, add a flap heel, and then we throw shoes at him.
Например, мы сталкиваемся в Nordstroms без предупреждения и мы окружаем человека, играющего на пиано, и тогда мы стучим ногами, топчем, добавим плоский каблук, и потом мы бросаем обувь на него.
You do realize that if Bertram and Kirkland get to Lorelei before us, then...
Ты же понимаешь, что если Бертрам и Киркленд доберутся до Лорелей быстрее нас, то...
Well, seeing as they started a rock fall which then partially sealed the cave, maybe that's all he was trying to do.
Судя по тому, что взрыв спровоцировал обвал, которым частично замуровало пещеру, может быть, он только это и пытался сделать.
Well, if you already said that you would do this life-altering decision of being the biological father of some random kid you don't know, then, yeah, I guess you have to do it.
Ну, раз ты уже сказал, что согласился на это жизненно важное решение быть биологическим отцом какого-то случайного ребенка, которого ты не знаешь, тогда да, я считаю, что ты должен сделать это.
I move at a glacial pace, and then, when I actually do fall for someone, I latch onto them like a barnacle that you can't pry off.
Я двигаюсь очень медленно, а когда я на самом деле влюбляюсь в кого-то, я подобно прилипале так сильно привязываюсь к нему, что меня не оторвать.
I'm here to meet that special someone, and when I do, we're gonna go to the top, and then, boom!
Я здесь, чтобы встретить кое-кого особенного, а когда встречу, мы поднимемся на вершину, а затем бум!
You know I do. Then please don't finish that sentence.
не заканчивай фразу.
If you do that, then I'll show up with some information and- -'cause I'll tell you, where there's smoke, there's fire.
Такого ещё не было. - Ты заклинил этим всю систему? - Выходят синонимы.
If the soldiers in the abbey didn't scare Elizabeth into submission then do something that will.
Если солдаты у монастыря Елизавету не напугали, придумай что-то еще.
If that is all true, then yes, she did not do right by Scotty as his manager.
Если всё это верно, тогда да, как менеджер Скотти она действовала неправильно.
No. You just got to make sure that you don't do something you can't live with because then you're gonna spend your whole life just trying to make it right.
Нет, Ты просто должен быть уверен что не сделаешь чего-то без чего не сможешь жить потому что иначе ты проведешь остаток жизни в попытках все исправить.
Just after we set off it started raining, then it started hailing, um, and the idea had been that we'd stop here for an hour or two and do some shots, but as you can probably see, there's not a great deal of view.
Как только мы тронулись в путь, пошёл дождь, потом град, а мы думали, что остановимся здесь на час-другой и поснимаем, но, как Вы, вероятно, заметили, отсюда почти ничего не видно.
I mean, they do all that engineering work and then they sell it to Mario Balotelli.
— Вот именно. Кому?
Shut up, okay, then that'll have to do, so make a tape or whatever, and - -
Мудила!
You know, sometimes I think I've made you so much cooler than you used to be, and then you go and do that.
Знаешь, иногда я думаю, что сделала тебя намного круче, чем ты когда-либо был, а потом ты вытворяешь что-нибудь вроде этого.
Well, then... that's what we're going to do.
Ну, тогда... Этим и займемся
You think that, and then you do it, and it's not so bad.
Ты так думаешь, потом все же делаешь, и оказывается не так плохо.
That's great. So what you're gonna do then is come over here to the eye washing station and then just kind of flush out your eyes, you know, get the chemicals out, all right?
После этого вы идете к аппарату для промывки глаз и промываете глаза так, чтобы убрать все химикаты, ясно?
And if that means we're gonna have to fight every day to keep it, then that's what we'll do.
И если нам нужно будет ежедневно бороться за неё, значит, будем бороться.
Yes, and then we can do that thing where we intertwine our arms and drink the champagne.
И тогда мы сможем сидеть, сплетя наши пальцы и попивая шампанское.
Then how do you know that it was a man?
Тогда как вы узнали, что это был мужчина?
Then let's do that.
Тогда давай так и сделаем.
So, all we have to do now is prove that someone paid a genius to develop this and then used it on Gerald Lydon.
Так что теперь, все что нам нужно сделать, это доказать что кто-то заплатил гению за эти исследования и потом применил их результат к Джеральду Лайдону.
They signed out that room fair and square, and then you had to take it too far, like you always do with that room.
Они получили комнату честно и по правилам, а потом вы зашли слишком далеко, прямо как всегда, когда речь идёт о этой комнате.
Why don't you do that now and then?
Почему бы тебе порой не поступать также?
Then how do you explain this restraining order that she filed against you?
Тогда как вы объясните этот судебный запрет против вас, который был у нее?
If you can do that without me, then...
Если ты можешь сделать это без меня...
Then one day they get older... and you see them do something... and you feel... that feeling that you were pretending to have.
Затем однажды они становятся старше... и ты видишь, как они делают что-то и тут ты начинаешь... чувствовать то. что раньше только изображал.
He's gonna tell you what's what so I can get out of here, and then you can go do whatever it is that you do.
Он вам расскажет, что к чему, чтобы я мог убраться отсюда, а вы могли заниматься чем вы там занимаетесь.
In order to form an image of the world, then obviously the first thing you have to do is detect light, and I have a sample here of the molecules that do that, that detect light in my eye.
Для получения картины мира в первую очередь необходимо улавливать свет. И я прихватил с собой раствор молекул, занимающихся у меня в глазу именно этим.
If it didn't do that then it'd just gradually heat up day after day after day, and eventually, I suppose, the whole beach would melt.
В противном случае песок постепенно, день за днем нагревался бы, а в конце концов весь пляж бы расплавился.
Then be the fabulous narcissist that you are, and do it for yourself.
Тогда, раз ты такой охренительный эгоист, сделай это ради себя.
He took the bus over so I took him home and then I went back to your dad's and picked up John because I knew I'd just have to leave again to do that and then I had to put him down for his nap
Он опоздал на автобус, так что я отвез его домой, а потом я заехал к твоему отцу, чтобы забрать Джона, потому что знал, что придется выходить из дома опять, чтобы сделать это, затем я уложил его поспать,
Then you continue doing that, but then to do this, don't you need to have a gold nugget?
Потом вы продолжаете делать так, но после, чтобы сделать это, вам разве не нужен золотой самородок?
There's no way I can do that. But if I tell Sakurako then I'm sure she...
она точно...
If you've changed, and I know that you've changed, then you wouldn't- - you would never do this.
Если ты изменился, а я знаю, что ты изменился, то ты бы не... ты бы не поступил так.
- Then do not walk out that door.
- Тогда не уходи сейчас.
No. Because if you check your messages, then you'll decide that you have to go back to work, and that means that you'll leave, and I wouldn't have the chance to do this.
Потому что если ты проверишь свои сообщения, то решишь, что должна возвращаться на работу, а это значит, ты уйдешь, и у меня не будет ни единого шанса сделать это.
- Then how do you explain that?
Тогда как вы объясните это?
And if that will make you happy, then let's do it.
И если это сделает тебя счастливой, то давай сделаем это.
and then wants to lie to me, and then get me to do something that's against my ethics, that's when he can kiss my ass.
и собирается мне врать и хочет, чтобы я сделала нечто против своих этических принципов, тогда он может поцеловать меня в задницу.
If you do this, if you kill them all, then that's the consequence.
Если ты сделаешь это, если ты всех убьёшь, то это будет последствием.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]