Think it Çeviri Rusça
87,837 parallel translation
I think it could be nice... to have family around, you know.
Я думаю, было бы здорово... быть в кругу семьи.
And I think it could be... good for us.
И я думаю, что так будет... лучше для нас.
Every morning I wake up, alone, my chest is so tight, that I think it's gonna happen again.
Я просыпаюсь каждое утро, один, с такой болью в груди, что мне кажется, будто всё снова повторится.
Oh. I-I just don't think it's the right time for surgery.
Просто сейчас не время для операции.
But I can't tell her that I think it's crazy, because then... she's just, she's gonna resent me forever.
Но я не могу сказать ей, что считаю это безумством, потому что тогда... она просто, она навсегда на меня обидится.
I think it was too much at once.
Думаю, на один раз было слишком много.
- I think it's a terrible idea.
- Я думаю, это ужасная идея.
I think it would be helpful if...
Я думаю, это помогло бы, если...
I've been writing, and I think it might be good.
Я писал и я думаю, должно быть круто.
God, Kat, just think it through before you open your mouth.
Боже, Кэт, просто подумай об этом прежде, чем открыть рот.
Unless you think it's relevant to... no.
Если ты не думаешь, что это имеет отношение к... Нет.
And I don't think it's right to pretend to be.
И считаю, что притворяться неправильно.
I think it's dying.
Умирает, похоже.
I just think it's a bit much to ask us to discount the mass of evidence against Michael Farmer.
Просто я думаю, что она потребует от нас нивелировать массу улик против Майкла Фармера.
- I think it was a cab.
- Думаю, это было такси.
'I think it's best that you go through him.
Думаю, лучше вам связаться с ним.
I think it was a cab.
Думаю, это было такси.
Yes, there was some question about the label being overwritten, but Steve and Kate didn't think it was significant.
Да, там были вопросы из-за исправления маркировки, но Стив и Кейт не сочли это важным.
No, I... I think it's pretty clear.
Нет, думаю, и так все ясно.
We're gonna nail this puppy down so hard, it'll think it's been crucified, huh?
Пригвоздим так сильно, что они решат, что их распяли, а?
No, I think it was "Others." I sort of read it.
Нет, кажется половники Я читала
And I'm scared of changing it,'cause the truth is when I close my eyes and I think about our future...
И я боюсь перемен, потому что правда в том, что когда я закрываю глаза, и думаю о нашем будущем...
You think you got it in you?
Думаешь справишься?
Ever think about selling it?
Не думали продать?
And you are an idiot if you don't think about repairing it.
И ты идиот, если не хочешь подумать о том, чтобы всё исправить.
You know, now that I think about it, there is one thing you could do for the babies, right now.
Знаешь, что я теперь об этом думаю, есть одна вещь, которую ты можешь сделать для детей, прямо сейчас.
I love it a lot. Think we can make some quintuplets?
Как думаешь, мы сможем сделать ещё пятерняшек?
I like to think that maybe one day, you'll be an old man like me, talking a younger man's ear off, explaining to him how you took the sourest lemon that life has to offer and turned it into something resembling lemonade.
Хочется думать, что однажды ты станешь таким же стариком, как я, утомляющим молодого парня объяснениями, как взять самый кислый лимон, что предложила тебе жизнь, и превратить его в нечто, напоминающее лимонад.
I think I found it.
Кажется нашёл.
- Was it too much you think?
- Как думаешь, это было слишком?
I just think we should do it when we're ready.
Я просто думаю, что мы должны делать это, когда готовы.
So if it's okay with you, I think we should just take our time being engaged.
Так что если ты не против, думаю, мы должны не торопиться и быть помолвленными.
Just think about it.
Подумайте об этом.
I think maybe this game might be a little too rich for my blood, so I'm gonna call it a night.
Кажется, эта игра для меня слишком интенсивная, - Так что я пойду. - Нет, эй.
I think that I could handle bigger subject matter, and I want to prove it, so I have some ideas that I was hoping to throw at you.
Я думаю, что могу справится с более важной темой, и я хочу доказать это, поэтому у меня есть несколько идей, которые я надеялась показать Вам.
I think the odds are good enough that I have to check it out, so... will you please come with me?
Думаю, что шансы достаточно велики, поэтому мне нужно пойти туда и проверить, поэтому... пойдешь со мной туда, пожалуйста?
Well, David, I think, don't you, that we should talk about it?
Так, Дэвид, я думаю, что нам нужно поговорить об этом.
Well, I think he's telling the truth as he knows it.
Ну, думаю, он говорит правду так, как её видит.
it was her power, I think.
Я думаю, что это была её сила.
I don't think you ever read it.
А ты и не заглянул, поди.
- It's mad to think Farmer's not guilty. - Yes.
Думать, что Фармер невиновен, - это уже слишком.
Look, I know we've had our differences, but for what it's worth I don't think they'd have replaced you as SIO if you were a bloke.
Я знаю, что у нас были некоторые разногласия, но как бы там ни было, я не думаю, что вас бы отстранили с поста главного следователя, будь вы мужчиной.
Because the more I think about it, the more holes there are in your story.
Потому что, чем больше я об этом думаю, тем больше нестыковок в твоей истории.
Yes, well, it's very specialist work we do here and I have to think very carefully about who I promote to senior positions.
Что ж, мы здесь выполняем очень специфическую работу, и я обязан тщательно подходить к кандидатурам, которых я предлагаю повысить.
A strained confrontation. Some even think it's actually the same man.
Некоторые даже думают, что это на самом деле один и тот же человек.
Really, after your father left, if it wasn't for your Aunt Cathy, I think I might have lost my mind.
Серьезно, после ухода твоего отца, если бы не тетя Кэти, я сошла бы с ума
It's not the workouts. The problem is you think wrestling is stupid.
Дело не в тренировках, а в том, что ты считаешь реслинг дурацким
But I think he did it.
Но я думаю, что он сделал это
That's what cuddling's about. I think you could use it.
Вот зачем нужны обьятия, думаю они тебе помогут
I don't think they wanted me to give chase, as it were.
Видимо не хотели, что бы я за ними погнался
You get up, you turn it around on me. You lock me up, and you think you got me, but then I come back around with the soon-to-be-famous "rough toilet paper!"
Ты встаешь, оборачиваешься, берешь меня в захват но потом я оборачиваюсь со знаменитым ударом в будущем жесткой туалетной бумагой
think it over 186
think it through 42
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
think it through 42
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322