Took you long enough Çeviri Rusça
213 parallel translation
Well, it took you long enough. Have you decided who the woman is?
У тебя было полно времени, выдумал, кто эта женщина?
- Well, it certainly took you long enough.
- У тебя ушло на это много времени.
It certainly took you long enough to come back in the same outfit.
Вот и вы! Тебя так долго не было, я думал, ты меняешь платье.
It took you long enough.
Ну, наконец-то! Что с вами?
Seen ya coming. Took you long enough.
Долго же вы ходили.
Took you long enough to get here.
- Долго же ты добирался.
Took you long enough to get here.
Долго же ты шел ко мне.
it took you long enough to get here, didn't it?
Долго же ты сюда добиралась, да?
Took you long enough to get here, Woodrow.
Довольно долго ты добирался сюда, Вудроу.
- Parry, close your pants. - Took you long enough.
- Застегни штаны.
Took you long enough.
Что-то вы долго.
Took you long enough.
Это заняло у вас много времени.
Took you long enough Chew.
Ты довольно долго, Чу.
- Took you long enough to wake up.
- Тебя не добудишься.
It took you long enough.
Ну и долго же ты шёл!
It took you long enough.
Джош... Долго же ты думал.
Took you long enough to see that.
Ты слишком долго этого не замечал.
- That took you long enough.
- Ты не спешил.
- Took you long enough.
- Это заняло много времени.
It took you long enough.
Долго ли, коротко ли.
Took you long enough to figure it out.
Потребовалось слишком много времени, чтобы понять это.
"Took you long enough."
"Что-то вы долго."
Shit took you long enough.
Мог бьı и побьıстрее.
- Took you long enough.
- Долго я ждал там.
Took you long enough.
Как же долго.
Took you long enough.
Долго жe ты coобрaжaл.
Well, it took you long enough.
Долго ты ехал.
Took you long enough.
Позже не мог прийти?
Took you long enough, bastard
Долго же думал, сволочь!
- Took you long enough!
- Сколько можно было ждать!
Took you long enough.
Вас долго не было.
- Oh! Dr. House! - Well, it took you long enough.
Доктор Хаус.
Well, it took you long enough.
Ах, вот почему ты так долго.
It's just a joke, but it kills something in John, who says sure took you long enough to start dating girls.
Он всего лишь пошутил, но Джона это сильно задело, и тот сказал : "Уверен, что у тебя уже вырос, чтобы трахаться с девчонками?"
It sure took you long enough.
Долго же вы меня искали.
took you long enough, preston.
Давно не виделись, Престон.
Hey, took you long enough.
Пирвет. Ты сегодня поздно.
It took you long enough.
Это заняло у тебя довольно много времени
Took you long enough.
Долго же ты.
- There he is. - Took you long enough. - Just what we need.
Брайан, ты хочешь сказать, что 11 сентября не изменило мир?
Took you long enough.
Чтo тo вьι дoлгo.
Took you long enough!
Наконец-то поняли?
Took you long enough.
Что так долго!
You sure took a long enough time about wearing it.
Долго же ты раздумывала, прежде чем надеть её.
It took you two long enough.
Вы так долго добирались.
Jesus, it took you guys long enough.
Долго же вы ехали!
Yeah, well, it took you heroes long enough to rescue me.
Да, ну, это у вас, героев, заняло столько времени, чтобы спасти меня.
Took you long enough to figure it out.
Понадобилось слишком много времени, чтобы это понять.
Took you long enough, Detective.
Я уже заждалась, детектив.
Hey. Took you guys long enough.
Что-то вы долго.
Took you long enough.
Что-то ты долго.