Towelie Çeviri Rusça
45 parallel translation
When going someplace new, you should always bring a towel. - Okay, thanks, Towelie.
Идя в незнакомое место нужно всегда брать с собой полотенце
You mean, you don't want Towelie around? - That's right.
Вы имеете ввиду, что не хотите быть в компании с Таули?
- So am I to understand that there's been a Towelie ban?
Именно так Насколько я понял - у вас здесь Таулибан?
Get the hell out of here, Towelie! All right, see you.
Черт бы тебя побрал, вали отсюда, Таули
Now, it turns out that your name isn't really Steven. It's Towelie, correct?
Сейчас, выяснилось, что ваше настоящее имя не Стивен, а Полотенчик, правильно?
Well you know what I think, Towelie?
Знаете, что я думаю, Полотенчик?
You lied to me, Towelie!
Ты врал мне, Полотенчик!
Looks like your time is up, Towelie!
Похоже, твое время настало, Полотенчик!
Towelie has agreed to be in a documentary about addiction.
Полотенчик согласился, снятся в документальном фильме о своей зависимости.
Intervention my name is Towelie.
Вмешательство Меня зовут Полотенчик.
Towelie has become a complete nightmare in our town.
Полотенчик стал просто ночным кошмаром нашего города.
There's is no doubt in my mind that if we don't get Towelie help, our entire summer is going to be ruined.
Я точно уверен, что если мы не поможем Полотенчику, он испоганит нам всё лето.
For the past week Towelie has been working at a summer camp for handicapped children.
В течение всей прошлой недели Полотенчик работал в летнем лагере для детей инвалидов.
We went out and got Towelie a job.
Мы нашли ему работу.
When Towelie is doing heroin, he doesn't care about anything.
Когда Полотенчик вмажется героином, ему на всё пофиг.
A lot of times when Towelie shoots heroin, he just gets angry at everybody.
Когда полотенчик вмажется героином. То срывает злость на всех вокруг.
The thing is, Towelie was pretty happy before.
Тут такое дело. Раньше Полотенчик был счастлив.
But then Towelie just kept getting more and more high, and he got kicked out of the house.
Но потом Полотенчик стал пыхать все чаще и чаще. В итоге его выгнали из дому.
Towelie is attempting to talk to his son.
Полотенчик хочет поговорить с сыном.
His ex-wife will not let her son talk to Towelie when he's high.
Его бывшая не даёт своему сыну говорить с Полотенчиком, когда тот под кайфом.
Towelie makes extra money for drugs by offering oral sex to older men.
Полотенчик зарабатывает деньги на наркотики, предлагая пожилым людям оральный секс.
Towelie has run out of money for had drugs.
У Полотенчика закончились деньги на покупку наркотиков.
Towelie now inhales up to 2, 00 cans of computer duster a day.
Сейчас Полотенчик вынюхивает за день по паре тюбиков спрея.
I really think this intervention is Towelie's last chance.
Я уверен, что наше вмешательство - это последний шанс для Полотенчика.
Towelie!
Полотенчик!
Towelie, I gotta take you somewhere really important.
Полотенчик, мне надо отвести тебя в одно очень важное место.
Today is Towelie's intervention.
Сейчас мы заявимся к Полотенчику.
Come on, Towelie, it's right over here.
Пошли, Полотенчик, сюда.
Towelie thinks he is on his way to the laundromat.
Полотенчик думает, что его ведут в прачечную-автомат.
We've all just been talking, Towelie and...
Мы тут поговорили, Полотенчик, и...
Towelie, over the past couple years I have seen drug addiction affect you in the following ways.
Полотенчик, за последние пару лет я заметил, что наркотическая зависимость наносит тебе вред во многих аспектах.
Towelie, you need to let him finish.
Полотенчик, дай ему закончить.
Towelie, over the past few months I have watched you go from an ancillary character with a few amusing catch phrases to a dried-out spewge-rag covered in the jiz of a thousand older men.
Полотенчик, в течение последних нескольких месяцев, я проследил, как ты превратился из второстепенного персонажа с парой остроумных фраз, в высохшую заплеванную тряпку, со спермой столетних дедов.
You have to let him finish, Towelie.
Ты должен дать им закончить, Полотенчик.
You are a liar and a swindler who will do anything for money, and I - - we're here for Towelie, fat ass!
Ты лжец и мошенник, который что угодно сделает за деньги. - И я... - Мы здесь ради Полотенчика, жиртрес!
Towelie, if you do not go to treatment we will all ignore you forever.
Полотенчик, если ты не согласишься, то мы устроим тебе пожизненный игнор.
Well, Towelie, your friends don't want to watch you kill yourself anymore.
Ну что ж, Полотенчик, твои друзья не собираются спокойно смотреть, как ты себя убиваешь.
He needs you to get better, Towelie, please!
Ему нужно, чтобы ты поправился, Полотенчик, пожалуйста!
You got so many people that just love the heck out of ya, Towelie.
На свете столько людей, которые сильно тебя любят, Полотенчик.
Towelie is going to ocean view terrace treatment center in Rancho Palos Verdes, California.
Полотенчик отправляется на террасу с видом на океан в наркологическом центре на Ранчо Палос Вердес, Калифорния.
- Hi, Towelie?
- Привет, Полотенчик!
Towelie is defintely the most addicted towels we've ever seen here.
Полотенчик определённо является самым наркозависимым полотенцем из всех, что здесь побывали.
Towelie finished treatment and is back living with his girlfriend Rebecca.
Полотенчик прошёл курс лечения и вернулся к жизни со своей девушкой Ребеккой.
Oh, no, not Towelie.
О боже, только не Таули