Unconscious Çeviri Rusça
1,924 parallel translation
Somehow my unconscious had served that up.
Как бы там ни было, мое подсознание эту книгу запечатлело.
I was unconscious.
Я был в отрубе.
- You were more than unconscious.
- Это ещё мягко сказано.
Sergeant Brant, in the last year... you've been charged with bugging the Superintendent's office... beating a felon unconscious in a billiards hall... and just last week you assaulted three innocent youths... with a hockey stick.
Сержант Брент, за этот год вы пытались... прослушивать кабинет начальства... и избили до полусмерти человека в бильярдном а на прошлой неделе напали... на трёх беззащитных парней с хоккейной клюшкой.
Hospital says they're still unconscious.
В больнице сказали, что оба до сих пор без сознания.
Kwan was supposed to knock Yuen unconscious.
Кван должен был вырубить Юэня.
She should probably rest her eyes or become unconscious for a moment or two.
У девочки устали глаза. Я думаю, ей надо немного придти в себя.
You did all this while I was unconscious?
Вы снимали, пока я был без сознания?
That was before Julia tried to fuck me on top of Stacy's unconscious body.
Но это было до того как Джулия пыталась меня выебать на теле Стейси, пока она была без сознания.
You see, hidden within the unconscious is an insatiable desire for conflict.
Видите ли, глубоко в подсознании живёт неутолимая жажда конфликта.
You have been unconscious for over a week.
Ты была без сознания больше недели. Доктор.
- You were unconscious.
- Ты потерял сознание.
By then I'm usually unconscious.
По этим дням я без сознания.
"You're gonna be woken up unconscious pretty often if you're going to have fun the way I like to have fun."
Ты довольно часто будешь просыпаться в бессознательном состоянии. если решишь повеселиться так, как люблю веселиться я. "
He kidnapped Hodgins, and gave him a tattoo while he was unconscious, Angela.
Он похитил Ходжинса и сделал ему тату, пока тот был без сознания, Энжела.
Hmm. So our heavily accented killer rendered Zack unconscious with a chlorine-soaked rag.
Значит, наш убийца с сильным акцентом отключил Зака тряпкой, пропитанной хлором.
So I knocked down the bathroom door, picked up my poor unconscious mother, carried her to the car, and drove like a madman to the emergency room.
Итак я выбил дверь ванной комнаты, взял мою бедную бесчувственную мать, отнес ее в машину и понесся как безумный в реанимацию.
You then, according to Mr. Calamar, took that same bat back from him after knocking him unconscious. Is that true?
После этого, судя по показаниям мистера Каламара, вы снова забрали биту себе, предварительно избив и его до потери сознания.
He's still unconscious, but his vitals are stable.
Всё ещё без сознания, но жизненные показатели в норме.
He's hurt, and I think he's unconscious.
Он ранен и без сознания.
I am driving around with an unconscious man in my trunk.
Я разъезжаю по улицам с человеком без сознания в багажнике.
I am driving around with an unconscious man in my trunk... And a cop trying to pull me over.
Я разъезжаю по улицам с человеком без сознания в багажнике, и меня пытается остановить коп.
Did I forget to mention that when I was unconscious?
Почему я забыл упомянуть, пока был без сознания?
And I'm unconscious because you tased me.
Я был без сознания, потому что ты вырубил меня шокером.
So he was unconscious, the killer tied him up, poured the cremains in his mouth.
Значит, он был без сознания, когда убийца связал его, и насыпал пепел в его рот.
Could it be taken from you if you were, say, unconscious?
Это можно забрать, если, скажем, ты будешь без сознания?
She's unconscious.
- Без сознания.
I'll search it online later. Anima is the feminine principle found in men which enables the male unconscious to think like women.
Поищу потом в Интернете. которое позволяет им думать как женщины.
She was unconscious, we couldn't talk to her.
Она была без сознания. Мы не смогли поговорить с ней.
"I know my kid, and she may be unconscious now, " but if she wakes up with a shaved head, she is gonna go into permanent shock. "
Я знаю мою девочку, и хоть сейчас она без сознания, но если она очнётся с побритой головой, то впадёт в ступор ".
The blow was not lethal, it just knocked him unconscious.
Сам по себе удар несмертелен, но жертва потеряла сознание.
- He fainted and is unconscious.
Они говорят, он упал в обморок и что он все еще без сознания.
She would have been rendered unconscious from the blow and died within minutes.
От такого удара она могла бы потерять сознание и через несколько минут умереть.
Turned his canoe over, banged his head, unconscious, dragged along the bottom until he drowned.
Его каноэ перевернулось, он ударился головой, потерял сознание, и его тащило под днищем, пока он не утонул.
He's unconscious.
Он теряет сознание.
Initially, it would certainly have rendered him unconscious. But then...?
- Изначально, это, безусловно, привело его в бессознательное состояние.
Maybe they're unconscious, or their radios were lost or damaged, I don't know.
Возможно, они без сознания, рации сломаны или утеряны, не знаю.
But when I crashed in Montmelo, I got unconscious.
Но после аварии в Mонтмело я вырубился.
Just unconscious. Got a proper whack though.
Просто потерял сознание.
It seemed to knock it unconscious.
От этого оно потеряло сознание.
He's still unconscious.
Он все еще без сознания.
If fairy tales have taught us anything... I mean, besides the fact that it's okay to kiss a girl when she's unconscious... it's that timing is everything.
Если сказки и учат нас чему-нибудь... когда она без сознания...
University 2-1 distress call, female, unknown age found unconscious and pulled from the lake.
Университет, сигнал бедствия 2-1, женщина, возраст неопределён. Найдена без сознания. Вытащили из озера.
She was found this morning unconscious.
Её нашли утром без сознания.
Swiss psychologist carl jung believes that intuition is simply explained as perception via the unconscious mind.
Швейцарский психолог Карл Юнг считает, что интуиция это функция бессознательного восприятия
I could have told them that. They were able to stabilize him, but he's still unconscious.
Им удалось его стабилизировать, но он всё ещё без сознания.
You have to be unconscious to enter Baba Yaga's world.
Ты должна находиться в бессознательном состоянии, чтобы попасть в мир Бабы Яги.
How long would you say we were unconscious for, Cleaves?
Как думаешь, как долго мы были без сознания, Кливес?
No blood despite heavy bruises on her anus, which means he sodomised her after she died, thinking she was just unconscious.
Никакой крови, несмотря на значительные анальные кровоподтёки. Что означает, что она была изнасилована после смерти. Должно быть, он думал, что она была без сознания.
- They're not dead, they're unconscious.
Они живы, но без сознания.
He was found unconscious on a street corner.
Его нашли на улице, без сознания.