English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ U ] / Uncontested

Uncontested Çeviri Rusça

21 parallel translation
I used to be the uncontested champion of the international hit-parade.
Я был... Неоспоримым чемпионом международных хит-парадов.
I was the uncontested champion of the international hit-parade!
Я был неоспоримым чемпионом... Международных хит-парадов!
And it's uncontested.
И неоспоримо.
- He is the uncontested star of the Bulle soccer team!
Он звезда футбольной команды Биля. Это однозначно!
Uncontested.
Вне конкурса.
It's gonna make it through every roadblock virtually uncontested.
Без проблем промчалась бы через любой блок пост.
As the claim is uncontested, I saw no barrier in bringing the Crown with me.
Так как притязание бесспорно, я не вижу препятствий к передаче короны.
She's having second thoughts, but I told her how much we needed her, with Steve Tanner running uncontested.
Она в нерешительности, но я сказала ей как сильно мы нуждаемся в ней, из-за неоспоримого участия Стива Таннера.
You're getting paid to get the Triads out of the gambling business so that we can go on with our operation uncontested.
Вам платят за то чтобы Триада вышла из игорного бизнеса, чтобы нам никто не мешал этим заниматься.
Undisputed Uncontested
Безусловный. Беспримерный.
Lyritrol's a dud, and now Kirschner-Sims can roll Xyrix uncontested.
Лиритрол не действует, и теперь Kirschner-Sims однозначно продвинет Ксирекс вперед.
It just seems that an uncontested divorce Would be a slam dunk.
Казалось бы, что развод по обоюдному согласию - верняк.
You must be so proud of your uncontested blue ribbons.
Должно быть, ты так горд своим неоспоримым красным дипломом.
No, it's years of training finally paying off, and an uncontested black belt point is the most badass...
Годы тренировок окупились сполна и очко против чёрного пояса - это самая офигенски крутая...
- Mm. - It basically just says that you agree to uncontested mediation.
Проще говоря, о том, что ты соглашаешься на неоспоримое посредничество.
I thought it was going to be uncontested.
Я думал, это не обсуждается.
In return, our client will grant him a swift and uncontested divorce so he can remarry.
Взамен этого, наша клиентка гарантирует ему стремительный и неоспоримый развод, чтобы он снова смог жениться.
You guys keep the cash... uncontested... add it to 27 Division's tally.
Вы оставьте себе наличку, спорить не будем, запишите на счет 27-ого участка.
- Highly uncontested results.
- Весьма оспариваемые исследования.
Just initial where it says "uncontested"
Поставить инициал, где указано "неоспоримо"
- And that, therefore, we believe that Murman is the uncontested winner.
- И что поэтому мы полагаем, что Мёрман является несомненным победителем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]