Understand me Çeviri Rusça
5,912 parallel translation
You understand me, Earl?
Ты меня понял, Эрл?
Nod your head if you understand me.
Кивни, если понял.
You understand me ( Lithuanian )
Вы его понимаете?
Do you understand me?
Ты меня поняла?
Do you understand me?
Понимаете меня?
Don't you understand me?
Разве ты меня не понимаешь?
Do you understand me?
Ты понял меня?
You understand me? You're not here as a suspect, Daniel.
Ты здесь не как подозреваемый, Дэниэл.
Alex, do you understand me?
Алекс, ты понял меня?
You understand me?
Вам ясно?
You understand me?
Вы меня поняли?
You understand me, Hayden?
Ты меня понял, Хайден?
Do you understand me?
Ты меня понимаешь?
Now, if you can understand me, I want you to blink your eyes, okay?
Если ты меня понимаешь, моргни, ладно?
You understand me, huh?
Понял меня, да?
Do you understand me?
Ты меня понял?
You understand me?
Ты меня понял?
You can't tell her, you understand me?
Ты ей не говори, ты меня понял?
You learned to understand me, now I have to learn how to understand you.
Ты научилась понимать меня, а сейчас я должен научиться понимать тебя.
Even though I didn't understand her, part of me wished I could be her.
Но даже не понимая её, часть меня хочет быть ею.
So then help me to understand something.
Тогда помоги мне кое-что понять.
I understand how you feel, but trust me, normal's going to take some time.
Я все понимаю, но поверь, приход в норму требует времени. Уилл мертв.
I... I am sorry. I just don't understand why you didn't tell me or anyone else.
Прости, но я не понимаю, почему ты никому не рассказал.
I just don't understand why she has to torture me.
Но я не догоняю, зачем меня мучить.
'Cause you don't think I can understand or you just don't want to tell me?
Думаешь, я не пойму или просто не хочешь мне рассказывать?
Wait, they will kill him if you expose me, you understand?
Подождите, они убьют его, если вы скажете кто я, понимаете?
I understand that it feels like that right now, but you still have friends, me, Brenna, your book.
Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь, но у тебя все еще есть друзья, я, Бренна, твоя книга.
No, I understand your concerns, Chief, but every person assigned a protective detail needs one, believe me.
Да, я понимаю ваши опасения, босс, но каждый, к кому приставлена защитная охрана, нуждается в ней, поверьте мне.
Look, JT, all I know is that I'm risking my job to protect you, and you and everybody else are just trying to get rid of your protection, and you don't think about how it reflects on me. You don't understand.
Слушай, ДжейТи, я рискую работой, чтобы защитить тебя, а ты, как и все остальные, пытаешься избавиться от защиты и не думаешь, как это на мне отразится.
I understand how scary this must seem to you, believe me.
Я понимаю, как вам наверное страшно, поверьте мне.
Look, I don't know you okay, but something tells me you understand loss and what that does to a parent.
Слушай, я тебя не знаю, но что-то мне подсказывает, что ты переживал потерю и сам отец.
He told me about The Luncheonette, and I understand.
Он рассказал мне про "Ланчонет", и я все понимаю.
Your Honor, I understand that Callie is feeling confused about her decision to come live with me and my family.
Ваша честь, я понимаю, что Кэлли сбита с толку своим решением переехать жить ко мне и моей семье.
Let me put this in terms you'll understand.
Давай я скажу это на словах, которые ты поймешь.
Whatever you decide, you must understand that you will always be special to me.
Что бы ты не решила, ты должна понимать, что всегда будешь для меня особенной.
As long as you understand if it annoys me,
При условии, что ты понимаешь : если это меня разозлит, я просто повешу трубку.
Please, Claire, tell me, because I don't understand.
Окажи любезность, скажи. Потому что я не понимаю, Клэр.
I want you to understand killing you brings me no real joy.
Я хочу, что бы ты понимал, убивать тебя я буду без особой радости.
Do you understand me?
Понял меня?
You know, I understand your drive to avenge Grady's death, even when you thought it was me.
Я понимаю твоё желание отомстить за смерть Грэди, даже когда ты считала меня виновным.
I understand the rest of the world disappointing me.
Я могу принять, когда я разочаровываюсь в других.
Just let me get it, I understand.
Только пустите, я понимаю.
Although, I, I didn't understand why they'd written me. I responded politely.
Хоть я и не понял, зачем они мне написали, я вежливо ответил.
Let me use a metaphor I can understand.
Позволь мне использовать метафору, которую я понимаю.
If you want to give me one now, I would understand.
Если захочешь сейчас мне отвесить за неё, я пойму.
You... you can't give me anything that I would use against you on the stand today, but, see, what you don't seem to understand, Doctor, is that your fate's already sealed.
Ваша судьба уже предопределена.
Okay... then you understand, and you'll get me Scotty's number.
Значит, ты понимаешь, и достанешь мне номер Скотти.
Uh, I wanted her to understand everything about me.
Я хотел, чтобы она понимала всё во мне.
They didn't understand, and, um... sex for me became a way of feeling things without having to talk to anybody.
Они не понимали, и... Секс стал для меня способом что-то почувствовать без необходимости говорить.
This room is filled with people who can make or break my book, so please, just understand how important this is to me... to us.
В этой комнате полно людей, которые могут либо возвысить, либо унизить мою книгу. Пожалуйста, пойми как важно это для меня. Для нас.
I don't expect you to understand what all of this means to me.
Я не жду, что ты поймёшь что это значит для меня.