English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ U ] / United

United Çeviri Rusça

6,399 parallel translation
The United States v. Mahoney.
Соединенные Штаты против Махони.
Semtex with trace evidence of DMDNB, a detection taggant used only in the United States.
"Семтекс" с диметил динитробутаном в качестве метки используется только в США.
You are under arrest for the murder of a United States senator.
Вы арестованы за убийство сенатора Соединённых Штатов.
And as long as we stay united in honor, We can defeat all our enemies.
И пока мы едины, мы победим всех наших врагов.
And may God bless the United States of America.
И благослови, Боже, Америку.
Gaylan Conroy... you're under arrest for the murder of four members... of the United States Navy.
Гайлан Конрой... вы арестованы за убийство четырёх служащих ВМС США.
No, you have to trust the United States government.
Нет, вам надо верить правительству Соединенных Штатов.
today I'm announcing my candidacy for the Democratic nomination for the President of the United States of America!
Сегодня я выдвигаю свою кандидатуру от демократической партии на пост президента Соединенных Штатов Америки!
So, it makes sense that he'd use these sleeper agents to take down dissenters in the United States.
Логично, что он использовал спящих агентов, чтобы убрать инакомыслящих в США.
Like, "Edward Morra shines the light on black ops in the United States"?
Типа, "Эдвард Морра проливает свет на тёмные делишки в США"?
" Could be anywhere in the United States.
" Он может быть где-угодно в Соединенных Штатах. Без клипсы.
Oh. Did you know, at the United Nations, there's a Department for Outer Space Affairs?
Ты знал, что в ООН есть департамент по делам с внеземными цивилизациями.
We're going in there with a united front.
Мы выступаем единым фронтом.
Yeah, somehow a united front means I get screwed.
Ага, единым фронтом, а получается, я в ответе за все.
I, Abby Dunn, do solemnly swear to faithfully support the Constitution and the laws of the United States of America in the state of Hawaii.
Я, Эбби Данн, торжественно клянусь следовать Конституции и выполнять законы США в штатах Гавайи.
I'm gonna take her back to the United States.
Я верну ее в США.
But, really, it was the United States and Ukraine colluding together.
На самом же деле, это сделали Соединённые Штаты совместно с Украиной.
- Oh, you mean, to the, uh, president of the United States, your old friend?
— А, ты о том, что президент Соединённых Штатов — твой давний друг?
Foreign Minister Melnik, I'm glad Ukraine and the United States were able to see eye to eye.
Министр иностранных дел Мельник, я рад, что Украина и Соединенные штаты смогли встретиться с глазу на глаз.
An end to all United States economic sanctions on the Russian government as well as on individual Russians.
С окончанием всех экономических санкций Соединенных Штатов в отношение, как правительства России, так и в отношение отдельных россиян.
An end to all travel bans, except those on the United States Terrorist Watch List.
И снятия запретов на передвижение для всех, кроме тех, кто находится в списке террористов Соединенных штатов.
Now the United States and Ukraine are ready to sign this agreement.
Сейчас Соединенные Штаты и Украина готовы подписать соглашение.
President Ostrova, the United States stands firmly behind these terms.
Президент Острова, Соединённые Штаты придерживаются неизменности этих условий.
President Dalton, you must admit to the world that the United States attacked Moscow's power grid without provocation.
Президент Далтон, вы должны признаться всему миру, что Соединенные Штаты атаковали энергосистему Москвы без какой-либо провокации.
But even if you were right, the United States would never be seen to give up our own asset.
Но если вы и правы, Соединённые Штаты никогда бы не выдали своего агента.
I can't believe a man of your sophistication has never been outside of the United States.
Ты весь такой утончённый, и не бывал за пределами США?
Application for United States Residency, 1987.
Запрос на жительство в США, 1987-ой год.
"Far from the pernicious threat of Communism overseas, " we were reminded again this week " that the United States of America
Коммунистическая угроза далеко за океаном, но эта неделя снова напомнила нам, что Соединенные Штаты Америки остаются опасным местом.
Because when we stand united, ladies, we can do anything.
Потому что объединившись, девушки, мы можем всё.
From the United Kingdom, Tony Splinters!
От Великобритании выступает Тони Сплинтерс!
From the United States of America, from the state of Texas, John...
От Америки, штата Техас, Джон...
United.
Нет, на Юнайтед
That I will henceforth faithfully support, protect and defend the constitution of the United States...
Что я буду поддерживать, защищать... и охранять конституцию США...
Congress just passed an amendment to the United States constitution.
Конгресс только что принял поправку в конституцию Соединенных Штатов.
The right of citizens of the United States to vote... Shall not be denied or abridged... By the United States or by any state on account of race,
Граждане Соединенных Штатов не должны лишаться... или ограничиваться в избирательных правах... законами страны или любого из штатов... независимо от расы,
Your pursuits in south America have led to a tremendous interest in exploration in the United States.
Благодаря вашим экспедициям в Южною Америку в США резко вырос интерес к географическим исследованиям.
Because getting people to act against their own self-interest for the national security of the United States is what I do for a living.
Потому что вынуждать людей вместо личной выгоды защищать национальную безопасность США - это моя работа.
What if Superman had decided to fly down, rip off the roof of the White House and grab the President of the United States right out of the Oval Office?
ПЕНТАГОН ВАШИНГТОН Что, если бы Супермен решил спуститься с небес, сорвать крышу с Белого дома и забрать президента США прямо из Овального кабинета?
... to any country, any ruler, any despot, that here, in the United Kingdom, we will always defend and protect women such as these who have selflessly and courageously risked their liberty and quite possibly their lives
... любой стране, любому правителю, любому деспоту, что здесь, в Соединенном Королевстве, мы всегда будем защищать таких людей, как эти женщины, которые бескорыстно и мужественно рисковали своей свободой и, возможно, даже жизнью,
"... the constitution of the United States. "
- и защищать... конституцию Соединенных Штатов.
... the constitution of the United States.
конституцию Соединенных Штатов.
I was first lady of the United States.
Я была Первой леди Соединенных Штатов.
Um, from the united nations, there's Paul Hoffman, managing director,
Из ООН - Пол Хоффман, управляющий директор,
It was a funeral for the president of the United States.
Это были похороны президента Соединенных Штатов.
United, we rebuilt our families, our cities and our lives.
Вместе мы восстановили наши семьи, города и жизни.
Stand by for a broadcast from the United States government.
Приготовьтесь к сообщению правительства США.
United States Coast Guard District 8 Command Center, Ensign Von Huene speaking.
Центр управления береговой охраны США, 8 округ говорите.
This is a personal gift from the United States government to each and every one of you.
Это подарки от правительства США персонально каждому из вас.
Because the United States Army does not make mistakes.
Потому что армия США ошибок не делает.
Hey, the United States took away my stomach, "Hai Lai."
— Алё? О! — Я оставил желудок... — Здравствуйте, Глория.
"... the office of president of the United States. " ... the office of president of the United States.
обязанности президента Соединенных Штатов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]