Vandal Çeviri Rusça
140 parallel translation
Vandal!
Вандал.
Ah, what a wonderful vandal you are.
Вы восхитительный вандал! Продолжайте!
Claude Vandal, please.
Клода Вандаля, пожалуйста.
Work hard, do well, get a job, otherwise you're no good, you're a vandal.
Усердно работай, хорошо себя веди, иначе ты - плохой, ты - хулиган.
But if you're afraid of having the dog bite such a vandal, and here I called upon my prodigious memory, I said,
Но если Вы боитесь, что собаки покусают вандала ", здесь я обратился к своей потрясающей памяти, и сказал :
Well, it's no secret our city is under siege... by a graffiti vandal known as "El Barto."
Не секрет, что город находится во власти... художника вандалиста, по кличке "Эль Барто".
- The vandal really wrecked your bike.
- Кто-то здорово поработал над Вашим мотоциклом.
I will call her a vandal, if you want.
Я назову ее хулиганкой, если хотите.
I thought you were a vandal.
Я думала, это хулиганы.
Well, if it isn't my son the vandal.
Ну, если это не мой сын - вандал.
- Are you mute, vandal?
Язык откусила, хулиганка?
Ooh, vandal's scared.
Хулиганке страшно!
I'm not a vandal.
Я не хулиганка.
Caught the Mother Paula's vandal.
Этого вандала "Матушки Полы".
Not a vandal.
Этот парень воришка, а не вандал.
- Yo, bro, I rock the mike like a vandal.
- Я вандал микрофона!
- I rock the mike like a fucking vandal!
- Я вандал микрофона.
- Like a vandal. Yeah, we know.
- Микрофона, я знаю.
I tidy me room like a vandal!
Я убираюсь, как вандал!
You slam the door like a vandal.
Ты хлопаешь дверью, как вандал.
He is a vandal.
Вандал.
And a vandal!
И вандал!
Unfortunately he's also a thief, a vandal and a liar.
К сожалению, он также вор, вандал и лжец.
But, uh, God, I don't think he's a petty vandal.
Но, а, боже, не думаю, что он мелкий вандал.
So, uh, so about this neighborhood vandal.
Так, хм, так насчет это соседского вандала.
It's not the neighborhood vandal I'm worried about. It's the neighborhood watch.
Меня беспокоит не столько районный вандал, сколько соседский дозор.
As long as the neighborhood vandal keeps my neighbors on edge, I will have no privacy.
Пока районный вандал держит моих соседей начеку, уединение мне не светит.
Come on, it's the vandal.
Давайте, это вандал.
Just wanted you to see the latest work of the vandal.
Просто хотел показать вам последнюю работу вандала.
# I rock a mic like a vandal #
Я обращаюсь с микрофоном, как вандал,
... vandal dislodged rib from triceratops skeleton...
... вандал извлёк ребро из скелета трицератопса...
And the vandal's name...
И имя вандала...
Like the Goths and Vandal hordes.
Как орды готов и вандалов.
We've got a vandal in the museum.
Мы взяли вандала в музее.
The vandal is the victim's kid?
Наш вандал - сын жертвы?
Well, there's one left, the lift vandal who left Watney to climb the stairs to his death.
Так, осталась одна, Вандалша из лифта, заставившая Уотни ходить пешком пока он не умер.
Chief, any leads on this "Vandal Van Gogh"?
Шеф, есть версии кто этот "Вандал Ван Гог"?
You know who the vandal is.
Ты знаешь, что ее испортил?
I'd hate to see Mike labeled as mentally unstable and a vandal.
Я не хотел бы видеть, что Майк выглядит как психически неуравновешенный и вандал.
They call me "delinquent." They call me "vandal."
Они называют меня правонарушителем и вандалом.
- Vandal!
- Вандалом!
I found your vandal.
Я нашла вашего хулигана.
I can't believe how stupid Blue's theory of the lone vandal looks.
Не могу поверить, насколько тупа теория Блю об образе одинокого вандала.
- Me, too. I tried, you know. I wanted to be a vandal and I wanted to hold everyone captive in the school.
Я хотел быть вандалом или захватить всех в школе в заложники.
The man you're looking for is Vandal Savage.
Человека, которого вы ищете, зовут Вандал Сэвидж.
Vandal Savage?
Вандал Сэвидж?
The man who's hunting you, Vandal Savage.
От чего? От человека, что охотится на тебя. Вандал Сэвидж.
Do you know who Vandal Savage is?
Ты знаешь, кто такой Вандал Сэвидж?
Stop, thief. - Vandal.
Стой, вор!
Well... a vandal by any other name. You understand?
Что ж...
Vandal!
Хулиганка!