Veteran Çeviri Rusça
524 parallel translation
I'm a veteran.
Теперь я ветеран.
- Yes? O'Shea, this boy Waldron is a veteran.
ќ`Ўи, этот парень " олдрон, он ветеран.
It's that young veteran I told you about.
Это тот молодой ветеран. Я говорил тебе о нём.
A young girl wanted to leave a luxurious home, elope with a hard-working, ambitious war veteran and build a simple life together.
Молодая девушка, желающая уехать из роскошного дома с любимым, который трудолюбив, амбициозен, ветеран войны, и построить простую жизнь вместе.
Since 1928 the Veteran Car Club has held an Annual commemoration run.
С 1928 года "Клуб любителей старинных автомобилей" проводит ежегодные памятные автопробеги.
Since when has the veteran car club gone in for racing?
- С каких это пор "Клуб" устраивает гонки?
The youngster, undefeated in 22 professional encounters, Kid Rodriguez,... and the veteran, Davey Gordon, who's emerged victorious in 88 fights,... while losing nine and drawing two.
Молодой, непобежденный в 22 профессиональных боях, Малыш Родригес, и ветеран, Дэйви Гордон, вышедший победителем из 88 боев, имея 9 поражений и 2 ничьи.
You're a decorated war veteran
Вы ветеран войны имеющий боевые награды.
The Paris-Presse guy is a 20 year veteran.
Не надо кричать во все горло.
I'm a veteran.
Я ветеран.
Aren't you a veteran of war?
Разве ты не ветеран войны?
Not bad for a veteran of Guadalcanal.
Неплохо для бьiвшего офицера. Я сразутак и подумала.
- Please do. - I won't give you the old veteran flyer routine, Mr. Dorfmann.
- Не хочу уверять Вас,..... что я старый ветеран.
Commander Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders for the most important mission of his career.
Коммандер Род Джексон. Опытный космонавт возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в его карьере.
I get a full pension, sir. I'm a disabled veteran.
Я полностью живу на пенсию, инвалид войны.
Owing to widespread rumours concerning an unidentified flying object hovering above this planet General Carrington, head of Space security, himself an ex-astronaut and Mars probe veteran, is about to speak to you on a matter of tremendous importance...
Повсеместно распространяются слухи о неизвестном летающем объекте, находящимся над нашей планетой генерал Каррингтон, глава космической безопасности, сам бывший астронавт, и ветеран исследований Марса. расскажет нам о вопросах огромного значения...
I'm sure you're a veteran, sir.
Я уверен, вы ветеран, сэр.
Now I entrust you to the care of miss Tanner, one of our veteran teachers here.
Теперь, я вверяю тебя мисс Таннер, одного из наших старейших учителей.
No, Graff, their report will be with the Alliance shortly, and you'll no longer be a nobleman of the Cyrrhenic Empire, and an honoured war veteran, you'll just be a common criminal like us.
Нет, Графф, их отчет Альянсу будет кратким, и вы больше не будете дворянином Империи, и прославленным ветераном войны. Вы будете всего лишь уголовником, как и мы.
And what is the name of this... construction worker whose tactical knowledge... far surpasses that of my battle-tested veteran starship captains?
И как зовут этого... рабочего-строителя, чьи познания в тактике... намного превышают познания моих проверенных в битвах ветеранов - капитанов космических кораблей?
You're a veteran now... whose wheelchair will soon be pushed by a pretty French woman.
Ты остался без крыльев, у тебя сломана рука. Счастливчик! Твою инвалидную коляску будет толкать прелестная санитарка.
Hayashiba is a wounded veteran.
Хаясиба-сан - ветеран войны.
- Don't forget to limp. - As a war veteran.
Главное, не забывай хромать, как будто тебя в бою ранило.
Fellas, fellas, I'm a veteran.
Парни, парни, я ветеран.
A 20-year space veteran, yet you choose the worst duty station.
Космический ветеран с 20-летним стажем, вы выбираете самую худшую из дежурных станций в городе. Я имею ввиду, взгляните на это место!
Since you boys and girls are only rookies you will be assigned a veteran officer who will write up a report.
И пока вы, мальчишки и девчёнки являетесь обычными салагами к каждому будет прикреплён опытный офицер полиции который будет писать на вас рапорты.
Once I got up there, I felt like a veteran.
Кaк тoлькo я в нeгo ceл, cpaзy пoчyвcтвoвaл ceбя бывaлым пилoтoм.
So, for the veteran southpaw, his summer of woes continues.
Итак, для бывалого левши лето разочарований продолжается.
Sound like a veteran, don't I?
Говорю, как ветеран, да? - Отвали!
Sir, this is Veteran's Day.
- Это же День Ветеранов.
You handle that unit like a veteran, doctor.
Вы заправляете этим прибором, как ветеран, доктор.
Good piece of hitting by the Dodger veteran.
Майк Соуша заработал первое очко для "Доджерс".
I'm a veteran reporter. I've seen your kind before, the underbelly of crime.
я давно работаю репортЄром. я видела ваш тип людей раньше, подстилка криминалитета.
They put him in a veteran's home, but he hated it, so I told my dad that we'd take him.
Они поместят его в дом ветерана, но он ненавидит его, так что я сказала моему папе, что мы взяли бы его.
Twenty-two year veteran of the CIA.
22 года службы в ЦРУ.
This is a medical report I had done at the Veteran's Hospital last month.
Это медицинское заключение, полученное в Госпитале Ветеранов в прошлом месяце.
It's good to have another combat veteran around here.
Хорошо : что у нас появился еще один боевой ветеран.
Try asking our veteran teachers.
Можно спросить кого-нибудь из преподавателей со стажем.
He may be a veteran, but he's gone too far.
Он, может, и ветеран, но он зашел слишком далеко.
You're dealing with a veteran of two foreign wars.
Вы имеете дело с ветераном двух войн.
You don't know who you're dealing with. I'm a veteran of two foreign wars.
Вы не знаете с кем имеете дело. Я ветеран двух войн.
For example, initially a veteran Congressman from Chicago asked us if he could be interviewed for this video. However, both times our camera crew arrived at his office to do the interview, this was all we were able to film.
"олько один из конгрессменов от" икаго согласилс € выразить свое мнение по этому поводу, однако, прибыв в назначенное врем € в его офис наш журналист смог засн € ть только это онгрессмен не по € вилс €.
He's a veteran.
Он - ветеран.
Not just a veteran, he's a wounded veteran.
Он - не просто ветеран. Он - раненый ветеран.
I'm a veteran, I've got disabilities, man.
Я ветеран-инвалид.
Thank you, Alexia. Also in tonight. A blind Vietnam veteran accompanied by his guide-dog went on a rampage today at a West Side Social Services office.
"Сегодня ветеран Вьетнама и его собака ворвались в департамент соцуслуг..."
The branch, locatedat 10863, EightMile Road sustained an undetermined amount of damage caused by the veteran, now identified as James W. Stewart, and his dog, Nixon.
"Они нанесли урон зданию. Ветерана зовут Джеймс Стюарт, а собаку - Никсон..."
Combat veteran.
Значит, мы ищём человека, бывшего на военных действиях.
John Rambo is a Vietnam veteran, belongs to the "Green Berets", has the medal of honor and is a war hero.
Нам сообщили по телетайпу. Джон Рэмбо Ветеран Вьетнама.
Spare a poor war veteran some change?
Я на коленях себе ищу пропитание!
- The Veteran's hospital address.
- Да. Скажите, а где вы находитесь?