English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We'll see you soon

We'll see you soon Çeviri Rusça

136 parallel translation
As soon as we land, I'll manage it so you can see Johnny.
Я устрою так, чтобы ты могла видеться с Джонни.
As soon as you get your eye fixed, we'll go down and see Madge.
Когда твой глаз будет в порядке, мы пойдем к Мадж.
I liked you... and now so soon we have to part... and perhaps we'll never see each other again.
Я понимаю, что мы вскоре расстанемся и, возможно, больше не увидимся.
We'll soon see how you get on without me, the lot of you.
Вы думаете, что проживете и без меня.
- I hope we'll see you soon. - Yes, of course.
Надеюсь, вскоре увидимся.
- We'll see you soon?
- Мы скоро Вас увидим?
And we'll see you very soon.
Вскоре увидимся.
Don't worry, I'll see that you get your leave, as soon as we're finished.
Не волнуйтесь, вы получите свой отпуск сразу же, как мы закончим.
Well, God be with you. We'll see you again soon.
Пречистая дева Мария, вы ещё придёте к нам?
''We haven't started anything yet''and nothing was started by us''and if you give us some more time''you'll soon see who we are.
( Еще одна армейская песенка )
WE'LL SEE YOU SOON.
Увидимся.
You see, it's raining, we'll soon have snow, too.
Сами видите, дожди начались, скоро и снег выпадет.
We'll see you soon, Daphne.
Скоро увидимся, Дафни. - Пока!
We'll see you soon. Bye.
Вскоре увидимся.
We'll see you soon!
Мы скоро увидимся!
Your driver will drop you off at a hotel of your choice... and I don't think we'll see you back here anytime soon.
Твой водитель высадит тебя у отеля по твоему выбору и я не надеюсь увидеть тебя здесь опять очень скоро.
We'll see you soon. MIEP :
Спеши, Маргот, пока не стало светло.
We'll see you soon.
Мы скоро увидимся.
We'll see you soon.
До скорой встречи.
I know, but we'll see you out there real soon anyway.
Да, я знаю, но... В общем, скоро всё станет ясно.
We'll see you real soon.
Скоро увидимся.
We'll see you back here real soon, okay? And we'll be snorting you next time!
Вот попадешь сюда тебя тоже занюхают.
We'll see you soon. Bye-bye.
Скоро увидимся, пока-пока!
All right, we'll see you soon.
Ладно, до скорой встречи.
We'll see you soon, dear Eddy! We'll meet again, for sure!
Ты к нам еще вернешься, тебя мы будем ждать.
Have a brilliant New Year and we'll see you again soon.
Отличного Нового Года! И до скорой встречи.
We'll see you very soon.
Мы очень скоро увидимся.
All right, tell Bette and Tina we'll be there soon. Alright. Alright, see you there.
'орошо, передай Ѕетт и " ине, что мы скоро будем. ќтлично, до встречи.
- We'll see you soon.
"
We'll see you soon, Dad.
Скоро увидимся, отец.
We'll see how pretty you are as soon as I punch a hole in your...
Посмотримм, насколько ты будешь красива, как только я пробью дыру в твоей...
We'll see you soon.
Еще увидимся.
- Okay, we'll see you soon.
— Ну ладно, до скорого.
So, we'll see you soon.
Ну, тогда до скорого.
We'll be up to see you and visit soon.
Мы подготовимся и навестим тебя скоро.
Oh, your--your blood pressure is still high, but that's why I'll be there, to monitor both you and the baby. Get some rest.We'll see you soon. Thank you for staying.
у вас все еще высокое давление и поэтому € буду следить за вами и ребенком отдохните, мы скоро вернемс € спасибо, что осталась это все, что € могу сделать, за то, что ты спас јрчи
We'll be there soon.You'll see.
Скоро будем там. Ты увидишь...
I'll see you soon, and we'll--we'll talk.
Мы скоро увидимся, и... поговорим.
All right, we'll see you soon.
Договорились.
Well, we don't know these people yet, but you'll see, pretty soon this place is gonna be like a big Russian wedding.
Ну, мы пока этих людей не знаем, но вот увидите, очень скоро тут будет как на большой русский свадьбе.
We'll see you soon, Pickles.
Скоро увидимся, Пиклз!
How soon will we be able to see the painting? It's not ready at the moment but when it is completed you'll be able to witness the painting flawlessly restored.
Как скоро мы сможем увидеть эту картину? вы сможете воочию увидеть безупречно отреставрированную картину.
As soon as you get your hands on it you'll keep it for yourself and we'll never see you again!
Как только ты получишь зелье в свои руки, ты оставишь его себе и мы тебя никогда больше не увидим!
We'll see you soon, Sheriff.
До скорого, Шериф.
- We'll see you all soon, OK?
Скоро увидимся, договорились? - Конечно.
- We'll see you soon?
— Ну что, скоро увидимся?
Could be hours, but we'll let you know just as soon as you could see him.
Это может занять часы Но, мы сообщим вам, как только появится возможность его увидеть.
All right, we'll see you soon. Thanks for coming.
- Хорошо, скоро увидимся.
We'll see you soon.
- Скоро увидимся.
Hey, we'll see you soon.
- Эй, до свидания.
We'll see you soon.
- До свидания.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]