English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We're cool

We're cool Çeviri Rusça

660 parallel translation
That's hot ice. We're waiting for it to cool off.
А, горяченькое дельце.
We're gonna play it cool, keep our feet on the ground.
Мы так не поступим. Мы будем сдержанны, и твёрдо стоять ногами на земле.
"They're boiling, we mustn't let them cool down!"
Они сейчас кипят, дай им довариться.
Finally, we're going to be cool!
В конце концов, мы собирались быть спокойными!
So we're cool? Yeah.
Так значит, все ништяк?
It's unusual. We're famous for our cool breezes.
Слишком жарко, обычно дует прохладный бриз.
Here we're cool, and all you want is your papers. You're ruining it.
- Теперь мы здесь, и вы все портите.
Let's cool it, we're at the border.
Всё, хватит, подъезжаем к таможне.
We're cool.
Да, конечно.
Cool your jets, man. We're comin'.
Сбрось газ, приятель.
You're gonna have to stand cool. We don't got to do nothing, lady.
- Вы должны вставать достойно, отвечать мне достойно!
Cool it, we're not the parole division.
Успокойся, мы не из отдела условно-досрочного.
Then we're cool.
Тогда всё путём.
Yeah, we're cool.
Ага, путём.
We're cool.
Мы спокойны.
We're gonna have to lay off for a while till things cool down.
теперь нам придёться залечь на дно... пока всё не утихнет.
When... we're cool.
Когда... мы станем крутыми.
We're gonna be cool.
Все будет хорошо.
We're cool, we're bad-asses, blah, blah, blah, blah.
Мы хладнокровные, мы отчаянные, бла-бла-бла...
- Keep cool, or we're finished.
- Держите себя в руках, или мы закончим.
I think, we're probably cool.
По-моему, мы крутые.
We're here, we're safe, everything is cool
Мы здесь, мы в безопасности, по-моему, всё ровно.
- No. We're cool.
- Нет, всё в порядке.
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
This weekend and this weekend only Buck's Super Cool Stereo Store is making super-cool deals on all name brands. We're open.
Только в эти выходные магазин Бака предлагает скидки на всю технику.
Stay cool, Tom, we're on our way. I need you to wait.
Спокойно, Том, мы едем, подожди.
Cool. We're almost done here, right?
Мы почти закончили здесь, не так ли?
No, we're going to the other cool place in Sunnydale.
Нет, мы идем в "другое" крутое место в Саннидейле.
We're just going to cool to 32 today.
Опускаем температуру до 32.
And we're hip, we're cool.
И мы были хипами, и мы были крутыми.
Friday, we're on the beach, and then Saturday, it's a really cool thing on a stage.
- Ѕрэд? - "айдете ко мне? -" звини, но мне пора спать.
- But we're so fucking cool.
- Но мы такие, блин, крутые.
We are the "Grass Snakes", meaning that we're small and COOL.
Наш позывной - "Уж", а уж - существо спокойное.
So we're gonna take this rather "COOL" than venimous, ok?
Может, лучше быть спокойным, чем ядовитым.
- So we're cool?
- Значит все нормально?
Okay, so we're cool.
У сестры Эллис есть бассейн, но ведь вы жили в моем теле... Мы будем хорошими друзьями.
We're cool.
Все в порядке.
Yeah, we're cool, man.
Да, все путем, старик.
We're out of here. Okay. Cool.
- Отлично!
Like, all we're trying to do is be cool with you.
Мы стараемся быть вежливыми!
We're cool.
Спокойно.
- No, we're cool.
- Нет, все нормально.
They came over last night, we're cool.
Они зашли прошлым вечером, и все разрешилось.
We're modifying one of the shuttles, making it more maneuverable and more... cool.
Мы модифицируем один из наших шаттлов, делаем его более маневренным и... крутым.
Hey, we're cool.
Эй, мы свои ребята.
- Nah, we're cool. Oh, good,'cause I left my roach clip at home.
Хорошо, а то крокодилы нужны мне косяк держать.
- We're still cool.
Отлично. Это хорошо.
So we're saying he did a spell just to make us think he was cool?
То есть мы говорим, что он сотворил заклинание, только чтобы заставить нас думать, что он крутой?
Does... him wanting to play with us again Mean that he's... turning into a geek... Or we're turning into cool guys?
Значит ли это, что он становится ботаном... или мы становимся крутыми?
– Yeah, we're cool, cheers.
- Да, отлично, спасибо.
So, we're still cool, right?
Так что, у нас все круто, так?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]