We're in a meeting Çeviri Rusça
87 parallel translation
All right, but if we're having a meeting... it'd better be more than poking holes in the air with your finger.
Ладно, я скажу им. Но если мы собираемся созывать встречу,.. .. то это должно быть нечто большим, чем тыканье пальцем в воздух.
We're meeting up on the main street in a few minutes. ~ The sooner the better.
Встретимся на главной улице.
We're having a meeting in the bathroom.
У нас тут обсуждение в ванной.
We're getting ready for a big meeting in Vegas.
Мы готовимся к грандиозной встрече в Вегасе.
- We're in a meeting.
- У нас здесь собрание.
We're holding a meeting with Demmas, the Autarch's eldest son and heir, in an effort to understand the recent hostile activity.
Мы проводим встречу с Деммасом, старшим сыном и наследником автарха, мы пытаемся понять внезапно возникшую враждебность.
We're in the middle of a meeting.
Совещание клуба в самом разгаре.
We're in the middle of a council meeting.
У нас заседание Совета.
- We're in a meeting.
- Мы совещаемся.
No, we're having a board meeting tomorrow evening in which we intend to discuss your situation.
Нет, завтра вечером у нас состоится заседание правления на котором мы намереваемся обсудить вашу ситуацию.
We're having a meeting in an hour if you are interested.
Если вам интересно, у нас через час состоится служба.
We're in a meeting.
У нас совещание.
We're in the middle of a meeting, Benjamin.
- Глазируют торт. У нас решение, Бенжамин.
- We're in a meeting.
У нас совещание.
We're in a meeting.
У нас встреча.
We're meeting for a drink in The Horses at 9 : 00.
Мы собираемся выпить в Horses в 9 вечера.
Fellows, we're in a meeting here.
- Господа, у нас тут встреча.
Just one second, we're in a meeting.
Одну секунду, мы на собрании.
If he's not in that meeting, we're all out of a job.
Если он не придёт, мы потеряем работу.
- Precisely, we're in the middle of a meeting.
Мы разрабатываем концепцию.
Where else can you find such an empty place to hang out in on a Sunday? We're having a meeting now... go away. You guys sure are mean.
Где же еще можно найти такое пустое место для тусовки так что... по истине ужасны.
We're all meeting in a bar.
Мы все встречаемся в баре.
I remember when we six years, I had a meeting in kindergarten,'re all coming every Monday of the week, our Turkish ezam of the fish, and the director came and told us a story.
Я помню, когда мне было шесть И нас собирали в школе, каждый понедельник, мы сидели на полу скрестив ноги Приходил учитель и рассказывал нам истории
No, Margaret. Excuse me, we're in a meeting.
Простите, у нас совещание.
Is there a reason we're not meeting in a bar right now?
Есть причина, чтобы нам не отправиться в бар прямо сейчас?
Actually, we're in the middle of a meeting, Murray.
Вообще у нас встреча, Мюррей.
We're having a meeting in here.
У нас здесь собрание.
I'll call you back in a moment. We're in a meeting.
Я на собрании, позже перезвоню.
Okay, well, "nick," we're in a meeting.
Хорошо, ну, "Ник", "мы на совещании".
We're in a meeting!
У нас совещание!
- Please, we're in the middle of a meeting.
- Ник, будь добр, у нас собрание.
Uh, Leo, we're in the middle of a meeting.
Лео, у нас тут встреча в процессе.
Look, I'm awfully sorry, but we're in the middle of a meeting.
Извините, конечно, но у нас собрание в разгаре.
That this meeting is entirely a courtesy we're extending to our friends in law enforcement.
И что эта встреча - всего лишь знак вежливости, оказываемый нашим друзьям в правоохранительной системе.
We're in the middle of a council meeting.
У нас тут заседание совета.
We're having a meeting tomorrow in Hal's office.
В понедельник у нас встреча в офисе Хэла.
We're trying to set up a meeting with all the parties interested in her welfare.
Мы собираемся провести собрание, пригласив всех, кто заботится о её благополучии.
Sorry, miss, but we're kind of in the middle of a business meeting.
Извините, мисс, но у нас тут важная встреча.
We're in the middle of a private meeting.
У нас тут вообще-то конфиденциальное собрание.
It's my fault we're meeting in a place like this.
Ето Вьi меия извииите за дурацкую ситуацию.
We're meeting "A" in front of Ali's empty grave.
Мы встречаемся с Э у пустой могилы Эли.
Yo, we're gonna let you guys continue your Klan meeting in a minute.
Через минуту вы сможете продолжить вашу ку-клукс-клановскую пьянку-гулянку.
We're meeting him in here. It's a Hangout.
Будем говорить тут.
We're in the middle of a meeting.
У нас важное совещание!
! We're in a meeting here.
У нас здесь совещание.
We're in the middle of a meeting here.
Мы вообще-то разговаривали.
I have a committee meeting, and then we're all dining together in some frightful hotel.
У меня встреча комитета, а потом мы пообедаем вместе в каком-то ужасном отеле.
We have a meeting with Gloriana in 30 minutes, and we need to practice what we're gonna say.
У нас встреча с Глорианой через полчаса, и нам нужно подготовить, что мы скажем.
We're in a meeting, Rickey.
Мы на заседании, Рики.
Mm. You know, we're right in the middle of a meeting.
Знаешь, у нас самый разгар встречи.
Billy, we're in a meeting.
- У нас совещание, Билли.
we're in this together 190
we're in deep shit 22
we're in position 87
we're inside 26
we're in the middle of something 36
we're in the same boat 27
we're in pursuit 19
we're in public 20
we're in trouble 174
we're in the right place 16
we're in deep shit 22
we're in position 87
we're inside 26
we're in the middle of something 36
we're in the same boat 27
we're in pursuit 19
we're in public 20
we're in trouble 174
we're in the right place 16
we're in agreement 16
we're in love 111
we're in business 76
we're in 513
we're in a hurry 80
we're in danger 24
we're in big trouble 25
we're in the clear 36
we're investigating a murder 31
we're in the middle of nowhere 56
we're in love 111
we're in business 76
we're in 513
we're in a hurry 80
we're in danger 24
we're in big trouble 25
we're in the clear 36
we're investigating a murder 31
we're in the middle of nowhere 56
we're in the 16
we're in here 95
we're in luck 35
in a meeting 17
a meeting 48
we're here 1469
we're 1906
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in here 95
we're in luck 35
in a meeting 17
a meeting 48
we're here 1469
we're 1906
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're late 319
we're back in business 45
we're screwed 280
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're not gonna make it 79
we're done here 458
we're not together anymore 25
we're good friends 31
we're going out tonight 29
we're back in business 45
we're screwed 280
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're not gonna make it 79
we're done here 458
we're not together anymore 25
we're good friends 31
we're going out tonight 29