English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We're like brothers

We're like brothers Çeviri Rusça

52 parallel translation
We're a team, we're like a band of brothers.
Мы команда, как банда братьев.
♪ Like Cain and abel, we're all brothers, and how!
♪ Как Каин и Авель, мы все братья - еще как!
♪ Like Cain and abel we're all brothers, and how!
♪ Как Каин и Авель, мы все братья - еще как!
We've been friends for 25 years, we're like brothers
Мы дружим двадцать пять лет. Мы с ним как братья.
Yoon-ho's a physically-challenged kid We're like brothers.
мы как братья.
I can get you guys in with him.'Cause we're tight. We're like brothers.
Я могу свести вас с ним... потому что мы близки.
We're like brothers.
Мы, как братья.
- Man and me, like, we're brothers.
Это значит, что мы братья.
We're like the Coen brothers or the Hughes brothers or the Wachowskis.
Мы - как братья Коэны, или братья Хьюз, или Ваховские.
I was halfway to South America, but I couldn't let you get away with it... because we're brothers, Mom, and we kind of like each other.
Я был на полпути в Южную Америку, но не мог оставить твои проделки безнаказанными, потому что мы братья, мам, и мы друг друга практически любим.
We're like brothers now, okay?
Мы стобой как братья, так?
If we were like brothers, why are you paying Joe more than you're paying me?
- Знаешь что, Рэй, если мы с тобой братья, почему ты платишь Джо больше, чем мне? - Черт!
We're going find out everything the brothers know, like we were originally going to.
Нам в первую очередь необходимо знать обо всём, что делают братья Элрики.
We're like brothers to each other.
Мы друг для друга как братья.
That's it, man, we're like brothers now.
Вот так, приятель, теперь мы как братья.
We're like their brothers, fathers, husbands...
Мы им как братья, отцы, мужья...
- We're like brothers, him and me.
- Мы с ним - все равно, что братья.
- We're not like brothers.
- Никакие мы не братья.
We're more like brothers than you think.
Мы с тобой практически братья, что бы ты себе ни думал.
We're like the Jonas Brothers.
Мы словно "Братья Джонас".
We're like brothers. Like brothers and sis...
Мы как братья.
We're like the Mitchell brothers!
Мы как братья Митчеллы!
We're like the Mitchell brothers, only we're not bald, ugly and shit!
Мы как братья Митчел, только не лысые, не уродливые и не такие мудаки
We're like brothers.
Мы как братья.
Me and Peanut Butter, we're like brothers, you understand me? - Yeah!
Мы с Арахисом как братья, въезжаешь?
You said we're just like brothers.
Ты говорил, что мы как братья.
We're like brothers, I owed them. And his mother asked me for help.
Мы были как братья, я был в долгу перед ним, и его мать попросила о помощи.
We're like brothers.
Он мне словно брат.
Hey... We're like brothers, you know?
Эй, мы же как братья, слышишь?
It's just kinda like we're brothers.
Смотри. Похожи как братья.
We're more like brothers, I guess.
Мы с ним как братья.
We're like brothers.
Мы с ним как родные братья.
We're best friends since prep school, like brothers.
Мы - лучшие друзья еще со средней школы, мы как братья.
We're like brothers
Мы как братья.
Yesterday you wanted to kill me and today we're like brothers.
Вчера вы хотели убить меня, а сегодня мы как братья.
We're like brothers.
Мы же как братья.
Okay? We're like... we're like brothers.
Мы как братья.
They're brothers, so we'd like to keep them together.
Они братья, и мы бы не хотели разлучать их.
It's your Auntie Bridget's birthday, and, uh... my brothers and I- - we like to raise a glass to her every year we're together.
Сегодня день рождения твоей тети Бриджет и, хм... братья и я решили выпить по бокалу за ее каждый год, что мы вместе.
We're like brothers you and me.
Ведь мы с тобой как братья.
Nothing like that. We're just brothers.
мы все равно как братья.
We're like brothers, you know?
Мы с ним как братья.
You and I go way back- - we're like brothers.
Мы столько вместе пережили... мы же как братья.
But we're brothers, so can you... Not treat me like somebody you barely know?
Но мы же братья, поэтому ты мог бы... не обращаться со мной, как будто мы едва знакомы?
( scoffs ) We're like brothers.
( фыркает ) Мы как два брата.
We're twins, like "Property Brothers," but for gynecology.
Мы близнецы, как в шоу "Братья в Недвижимости", но в гинекологии.
And I'm gonna get my company so pumped up, that my valuations are just jacked, and when they're that high, then, maybe, we can talk about me selling my company to a couple of fascist pricks like the Kohl brothers and then walking the fuck away from everything I've built.
Я собираюсь так сильно раскрутить свою компанию, чтобы ее рыночная стоимость зашкаливала, и когда она будет выше некуда, вот тогда, может, поговорим о продаже моей компании парочке фашистских хренов, вроде братьев Коль, и тогда я съебусь с того, что я построил.
We're like brothers.
- Мы как братья.
I said, "Now they're acting like we're their long-lost brothers."
А теперь они строят из себя наших приятелей.
But Frank, you and me, we're like brothers.
М : Но Фрэнк, мы с тобой как братья.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]