We leave tomorrow Çeviri Rusça
204 parallel translation
We leave tomorrow or the next day.
Уйдем завтра или через день.
It's all sorted, we leave tomorrow.
Все улажено, мы уезжаем завтра.
And if we leave tomorrow?
А если мы поедем завтра?
We leave tomorrow morning. Early.
Мы уезжаем завтра утром.
So this island would become our own private paradise perfectly protected. Even if we leave tomorrow, we will remain here for eternity repeating the moments of this week, one after the other.
Даже если завтра мы уедем, мы здесь останемся навечно, вновь проживая одно за другим события этой недели и не имея возможности изменить то восприятие действительности, которое нам было присуще в каждом из них.
We leave tomorrow afternoon.
Мы уезжаем завтра вечером.
Just before we leave tomorrow... we'll have a little party dinner with fresh local meat.
Прежде чем мы покинем планету... мы устроим небольшую вечеринку с ужином из местного мяса.
- Yes, we leave tomorrow morning.
- Да, надеюсь, улетим завтра утром.
Tomorrow we will leave, in mourning for this delightful friend, this wonderful companion who made us forget that he was famous.
Завтра мы покинем шато, скорбя о нашем восхитительном друге, прекрасном товарище, который заставлял нас забывать, как он знаменит.
We leave for the Continent tomorrow on the boat train.
Завтра же мы отправляемся на континент.
You know what I think? If our friends help us we could leave tomorrow. separately, without these uniforms.
Если синьоры нам помогут, мы сможем уйти уже завтра, только нужно снять эту форму.
Tomorrow, then, we will attend Your Grace... and so most joyfully we take our leave.
Мы завтра к вашей светлости придём, И радостно прощаемся сегодня.
We think it's his jumping-off point to leave the country tomorrow night.
Мы думаем, что Вандамм оттуда вылетит из страны завтра ночью.
Why can't we leave this house tomorrow?
Почему бы нам не уехать из этого дома завтра?
We'll leave tomorrow, I promise
Завтра, обещаю, мы уйдём.
Listen, tomorrow, we'll leave the wounded men and we'll attack the village!
Слушай, завтра оставим раненных и нападём на деревню!
Who cares, tomorrow we'll leave.
Да не волнуйся, завтра мы уже уедем. Завтра?
We'll leave tomorrow afternoon.
Отправимся завтра после обеда.
We should leave tomorrow morning, after his meeting at the station.
Завтра утром у него была назначена встреча на вокзале, и после этого мы должны были уехать из Вены.
Miss, tomorrow we leave for Constanza, come with me!
Госпожа, завтра мы отправляемся в Констанцию, поехали со мной!
Anna, we'll leave the day after tomorrow, if you want.
Анна, поедем послезавтра. Я на все согласен.
No, we'll leave tomorrow.
Hет, завтра мь * уедем, мне все равно надо возвращаться.
You and I have some serious thinking to do. When we leave here tomorrow morning,
Нам с вами предстоит все как следует обдумать.
We'll leave for The Hague tomorrow!
Мы завтра же отправимся в Гаагу!
Tomorrow we'll leave a little note with a ton of thanks, and clear off.
Видишь это окно? Завтра мы оставим записку с тысячей благодарностей... И смоемся.
Now go home. You're tired. We'll leave the paper work for tomorrow
Вы устали, езжайте домой.
We leave for Chihuahua tomorrow.
Завтра мы отправляемся в Чихуахуа.
Tomorrow I'll take the check and we'll leave from here.
Завтра я заберу чек, и мы отсюда сматываемся.
- We can still make the necessary arrangements... when they leave tomorrow.
И все-таки мы можем что-нибудь придумать для вас... ведь завтра они съезжают.
Well, you won't find out until tomorrow When we're about to leave.
Об этом вы узнаете завтра, перед началом операции.
We'll leave tomorrow.
Мы уедем завтра.
We'll leave at the same time tomorrow
Завтра мы уйдём в это же время.
We'll leave tomorrow or the next day.
Мы выйдем завтра или послезавтра.
We leave the day after tomorrow.
- Мы отъезжаем послезавтра.
We'd have to leave tomorrow night.
Тогда надо выступать уже завтра вечером!
Tomorrow, we leave London.
Завтра мы покидаем Лондон.
Cliff, we have to leave early tomorrow, we have an important mission
Клифф... Мы должны завтра рано уехать... У нас есть важное задание.
All right. But you must leave tomorrow. We have enough problems.
Но завтра же ты уйдёшь, мне не нужны проблемы.
We've got one chance to leave after tomorrow's orbit.
У нас есть только 1 шанс покинуть орбиту.
Tomorrow we leave for the village, as you wanted.
Завтра мы поедем в деревню, как ты хотел.
We ought to leave tomorrow.
И выехать надо завтра.
I say we hole up here for the night... and tomorrow we leave in the boat.
Я считаю, нам нужно здесь заночевать... а завтра... уедем на лодке.
We're gonna leave it here till tomorrow, unless you wanna carry it across.
Мы оставим её здесь до завтра, если ты конечно не хочешь перенести её на ту сторону.
- We'll leave first thing tomorrow morning.
- Завтра же утром уедем. - Завтра?
- We could even leave tomorrow.
Можно даже завтра.
We'll leave for Edo early tomorrow morning.
Мы отправляемся в Эдо завтра рано утром.
Even though we Know it's a trap we must leave here tomorrow morning, or we'll be too late.
Даже если мы знаем что это - ловушка... или будет слишком поздно.
We'll leave early tomorrow.
Завтра мы выходим рано утром.
We'll never make it. I'll leave tomorrow.
Мы не успеем, я поеду завтра.
We can leave tomorrow, or we can leave right now.
Можем уехать завтра, а можем прямо сейчас.
I don't know how we'll manage, but I swear we'll leave for Lebanon tomorrow.
Я не знаю, как мы управимся, но я клянусь, мы поедем в Ливан завтра же.