English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We leave now

We leave now Çeviri Rusça

969 parallel translation
Let's do it. If we leave now, we'll arrive before dawn.
Выехав сейчас, мы будем там до рассвета.
If we leave now, we'll probably be in Siberia before this dance breaks up.
Если мы уйдём прямо сейчас, то окажемся в Сибири прежде, чем этот танец закончится.
Why don't we leave now?
Почему бы нам не уйти сейчас?
Unless we leave now, I'm shutting down, and we'll send for fueling to top up,
Если мы не вылетаем сейчас, я глушу двигатели, и мы идем на дозаправку.
If we leave now, we can be there before light.
Если мы пойдем сейчас, то можем добраться до туда до рассвета.
If we leave now, let's see what the world will look like in 1980.
Если мы отбудем сейчас, давай посмотрим, на что будет похож мир в 1980.
And if you're finished, we're gonna leave now.
прошу нас простить.
Now that you've robbed us and had your fill of insulting us, we wish to leave.
Теперь, когда вы нас ограбили и оскорбили, дайте нам уйти.
But we must leave this house today darling. Now, before he ever comes again.
- Нам нужно успеть, пока он не вернулся!
Noble hosts, now that we have the fan, we will take our leave.
Благородные хозяева, теперь, когда у нас есть веер, мы можем отдохнуть.
Can we leave right now, tonight?
Поедем прямо сейчас, можно?
We'll leave now.
- Мы оставляем вас.
IT'S OBVIOUS WE DON'T GET ALONG AS MAN AND WIFE, AND IF YOU LEAVE NOW THERE'LL BE NO QUESTIONS ASKED.
Очевидно, мы не сможем долго притворяться мужем и женой, и если ты уедешь сейчас, то не будет лишних вопросов.
Now, we dare not leave him behind.
Слова Её Величества были : "Помните, если я умру, мой сын находится в монастыре Ле Флосс".
Now we can leave together, the two of us, the way we planned.
Мама, мы можем уехать вместе, вдвоем, как мы и планировали.
We have to leave now
Нам нужно бежать.
Regretfully, we now must leave.
К сожалению, нам пора уходить.
Stay here, we might be able to leave now.
Ребята, стойте здесь, мы скоро пойдем.
We'd better leave now.
Думаю, нам лучше уйти.
We've got to leave now!
Уходить сейчас же!
Good. If it weren't for this Séance nonsense, we could leave right now.
Если бы не этот дурацкий сеанс, мы могли бы уже уехать.
We should leave now.
- Нужно отправляться. - Почему?
We better leave now. He needs rest.
Ќам пора уходить. " ебе нужно отдохнуть.
We must leave now.
Мы должны уйти сейчас.
now that we leave the house we must find another.
Нам придется съехать с дома, и искать другой. Я тебе его найду.
Now let's go get it and we'll leave tonight.
Сейчас я схожу за ними, а вечером мы снова встретимся.
You sure you're all right now, Joe? We've gotta leave.
С тобой точно все в порядке, Джо?
Now, isn't that supposed to mean... that we leave punishment of the transgressors to his hands?
Разве это не значит, что преступника накажет сам Господь?
Now we can't leave just because some "men" appeared from nowhere showing papers and saying they're the owners.
Теперь отсюда не уйти. Но хозяева, пришедшие неизвестно откуда, претендуют на эти земли и суют нам официальную бумагу.
Well now, we can leave pretty soon.
Теперь мы сможем двигаться быстрее.
As you now leave your own seed on distant planets, so we left our seed behind us.
И, как вы оставляете свои семена на далеких планетах, так и мы оставили свои.
we cannot leave now, even if we this wanted.
Мы не можем уехать сейчас, даже если бы мы этого захотели.
We can't leave now, while they're out there helping'out the free world.
Нельзя уходить, раз они сражаются за весь свободный мир.
Why the hell do we have to leave now?
- Какого черта мы должны ехать сейчас?
Now we may leave.
Теперь можем уходить.
Now go home. You're tired. We'll leave the paper work for tomorrow
Вы устали, езжайте домой.
We'll leave you alone now.
Мы оставляем тебя одну.
But now with what's going on in Spain, we don't leave Paris any longer.
С тех пор, как мы вернулись из Испании, мы редко живем в Париже.
And now we're ready to leave!
А теперь мы можем уехать!
And now, doctor, we'll leave you to your training.
Что ж, доктор, мы больше не будем мешать вашей тренировке.
Let's leave right now! We'll have some at the airport!
Поехали прямо сейчас, там выпьем.
To have him formy very own now if we were only left alone now if they would leave him here with me
Он был бы только моим. Если бы нас оставили одних... Только моим.
Now we ARE here, why don't you tune up 1980, and we can... well, leave!
Раз уж мы здесь, почему ты не настроишься на 1980 год, чтобы мы могли... ну, смыться?
we'll never make base from here, sir, if we don't leave now.
Мы никогда не доберёмся отсюда до базы, сэр, если не уйдём прямо сейчас.
Now, pack everything so we can leave.
- Самьιй последний раз! - Да...
We should find a hotel take a rest my headache died for the sake of your woman you must walk we end the game now why, compete thoroughly though does now leave your person?
Знаешь, этот врач прав, нам надо отдохнуть. Я ужасно хочу спать. Джим, до финиша осталось всего несколько миль.
If we don't leave now, we won't be there before dark.
Если не выедем сейчас, до темноты не успеем.
We're not at home right now, but you may leave a message if you wish.
Нас сейчас нет дома, но вы можете оставить сообщение, если хотите.
I think we ought to leave now, don't you agree?
Вам лучше уйти немедленно. Вы согласны?
Yes, we can leave him now.
Да, теперь мы можем уйти.
Then we shall leave now.
- Ладно, нам пора

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]