We were talking Çeviri Rusça
1,793 parallel translation
That's what we were talking about.
Это то, о чем мы говорили.
She came by the gull earlier. We were talking and...
Перед этим она приходила в "Чайку".
Were you guys talking about the concert? We were talking about a concert.
Обсуждаете концерт? а концерт...
We were, uh... we were talking about my kid.
Мы тут вспомнили моего сына.
I mean, it would've been really funny, except we were talking about her the whole time, and...
В смысле, это было бы смешно, за исключением того, что мы обсуждали ее все это время, и...
we were talking about cigars.
Мы говорили о сигарах.
Before that, we were talking about babies.
До этого, мы говорили о детях.
We were talking about various things and at one point Pilar asked me :
Говорили о том о сём... И тут Пилар спросила меня :
We were talking about his book.
Мы разговаривали о книге.
- Ha, ha. Ah, we were talking about love.
- Мы говорили о любви.
A little something for the kids out there. What we were talking about earlier.
о чём мы говорили ранее.
So we were talking again, and I knew we'd be okay.
Мы снова разговаривали, и я знала, всё будет в порядке.
I mean, I thought we were talking about a fund-raiser.
Я имею ввиду, я думал, что мы говорили о сборе средств.
We were talking about the equity partners getting together.
Мы говорили о том, чтобы собрать равных партнеров вместе.
Heading out for... that... divorce case we were talking about.
Достигло кульминации... дело о разводе, о котором мы говорили.
And it's about, uh, Black Swan, which is what we were talking about today.
Насчёт "Чёрного лебедя", о котором мы говорили сегодня.
Greg, if, if we were talking about two anonymous people locked in a fight... I'd still say it was a fight.
Грэг, если бы мы говорили о двух абстрактных людях, схватившихся в драке... я бы и тогда назвал это дракой.
One minute we were just talking and then- - mooht pooh khesfet.
Всего минуту назад мы разговаривали, а потом...
We were talking.
Мы разговаривали.
I mean, my family has all those portraits that you were talking about, and, you know, we're all smiling, but somebody told us when to smile, so those smiles are fake.
У нас в семье есть портреты, о которых вы говорили ; конечно, мы там улыбаемся, но только в этот момент, так что все улыбки фальшивые.
Jim, we were just talking about you.
Джим, мы только что говорили о тебе.
We were just talking about him.
Мы только что говорили о нём.
We were just talking about you.
Мы как раз говорили о тебе.
Last year, we were sitting here, at this exact table, talking about the sex book.
В прошлом году, мы сидели здесь, точно за этим столиком, обсуждали книгу о сексе.
Hey, we were just talking about you.
Эй, мы только что о тебе говорили.
Then who the hell were we just talking to?
мы тогда говорили?
We were just talking.
Мы всего лишь разговаривали.
Well, we were wondering if you had a line on a different kind of distribution franchise coming into Oahu. Uh, we're not talking about shave ice- - more like snow. Yeah.
- Нас интересует, не знаешь ли ты чего-нибудь о франшизе другого рода, семьи Оаху.
But afterwards I'm in the hot tub with SchofieId and we were just talking.
А вот после, я сидел в джакузи со Скофилдом мы беседовали.
Then we got talking to the soldiers and everything, and they were in a terrible state, telling me that a lot of them were doing heroin.
Мы разговаривали с солдатами, и о многом и они говорили об ужасных Штатах, и о том что подсели на героин.
You were talking about running as an independent, so if I have to give you my own blood, we at least need a good chance of success.
Вы решили пойти на выборы как независимый кандидат. Я не могу отдать вам свою кровь, не имея хороших шансов на успех.
Oh! Wait! We were just talking!
- Мы просто говорим!
What were we talking about?
ќ чем мы говорили?
I didn't realize that was what we were gonna be talking about here.
Я не думаю, что мы будем о них говорить
We were just talking about them.
Мы только что об этом говорили.
- We were talking.
– Да.
If I were, we wouldn't be talking.
Если бы я был таким, то мы бы не разговаривали.
We were just talking about which one of us is gonna fuck you.
А мы как раз решали, кто из нас тебя трахнет.
We were just talking.
Мы просто разговаривали.
We were just talking out in the hallway.
Мы просто разговаривали в коридоре
Now the kids and I have been talking about What to get you for weeks now, and we were wonderin How you would feel if as your gift,
В общем, мы с детьми уже пару недель думали о том, что бы тебе подарить, и нам просто интересно, что бы ты сказала, если бы мы подарили тебе целый день без нас.
Were we talking about you and your girlfriend?
- Разве мы говорим о вас и о вашей подруге?
So we were just talking about our books becoming movies.
Итак мы только что говорили о наших книгах по которым поставят фильм.
We were all talking smack.
Мы все говорили гадости.
You know, this morning We were just talking about his childhood.
- Вы знаете, этим утром мы говорили о его детстве.
According to today's paper, "Finn and Rachel were seen sitting closely, laughing, talking intimately." We were on a stakeout.
Согласно сегодняшней газете, "Финн и Рейчел замечены сидящими вместе, смеющиеся и говорили о личном." Мы следили.
What were we talking about...
На чём мы там остановились?
We were just talking... I believe you.
Мы просто разговаривали...
We were talking about the fact that a picture...
- Да.
Yeah... hey, we were just, we were just talking about the wedding, and, uh...
Да... мы только что, мы только что говорили о свадьбе, и...
I mentioned that her breasts were larger than most Asian women, and, uh, we just got to talking.
Я упомянул, что её грудь больше, чем у большинства азиатских женщин. и мы разговорились.
we were talking about you 22
we were here 38
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were together 65
we were here first 26
we were just friends 20
we were friends 142
we were here 38
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were together 65
we were here first 26
we were just friends 20
we were friends 142