Were you Çeviri Rusça
164,937 parallel translation
Where were you sneaking off to?
Куда ты направлялся?
Why were you in possession of it when you were arrested?
Почему вы были во владении его, когда вы были арестованы?
Where were you going?
Где вы собираетесь?
Why were you out in the orchard with a gun?
Почему вы были в саду с ружьем?
Were you leaving because I wasn't coming back?
Были вы уезжаете, потому что я не возвращался?
If I were you, I'd get out of here, too.
Если бы я тебя, я бы убраться отсюда, тоже.
All gone! Were you satisfied?
Вы успокоились?
Were you or anyone in this house approached by this woman?
Вы или кто-либо в этом доме общались с этой женщиной?
Were you careful with Ezra?
- А с Эзрой так же было?
Who were you speaking to in Pashto? How much does Chen know?
С кем ты говорила на пушту?
Gentlemen, if I were you, I'd vacate this fair city as quickly as possible.
Господа, на вашем месте я уехал бы из этого города как можно скорее.
I wouldn't do that if I were you, Herman Mudgett.
Не стоит этого делать, Герман Маджет.
He may not have been pulling something back there, but both of you were wrong about George Judy.
Может, он и не провернул там ничего, но вы оба ошибались насчет Джорджа Джуди.
You were too busy singing your songs and planning trips to Niagara Falls.
Вы были слишком заняты распеванием песен и планированием поездок на Ниагарский водопад.
Wow, I really thought you were going to chime in with something supportive there.
Я думал, что вы меня как-нибудь поддержите.
'Cause you kept saying we were.
Ты сам так сказал.
Well, you were begging me to compliment you earlier.
Ну, раньше ты умолял меня похвалить тебя. Боже.
I'm sorry that I doubted you, but you did drive off with the guy that we were chasing.
Мне жаль, что я сомневался в тебе, но ты уехал вместе с парнем, которого мы преследовали.
We were hoping these photos could help you remember something.
Мы надеялись, что эти фото помогут тебе что-нибудь вспомнить.
You were taught to follow her your whole life.
Тебя всю жизнь учили следовать за ней.
I just wanted to make sure you were okay.
Я просто хотела убедиться, что у тебя всё хорошо.
You were trying to tell me about a promotion you blocked.
Вы пытались рассказать мне о повышении, которое заблокировали.
You were supposed to be a National, but your career is with the Mets.
Ты должен был играть за "Нэшнл", но твоя карьера связана с "Метс".
I first met Claude Dumoulin 30 years ago when we were cadets together, alongside a number of you here.
Впервые я встретил Клода Дюмулен 30 лет назад когда мы были кадеты вместе, вместе с рядом вас здесь.
I'm sorry, I didn't know you were back,
Мне очень жаль, что я не знаю, что ты вернулся,
And when is the last time you were in contact with them, Ambassador?
А когда в последний раз вы были в контакте с ними, посол?
I tried to get you to walk away from this one, but you were greedy.
Я пытался заставить вас уйти от этого, но ты жадный.
Well, you were right, the farmers'market is wonderful.
Ты был прав, фермерский рынок замечательный.
You were kidding? !
Ты пошутил?
I'm sorry, you were right all along.
Мне жаль, ты во всем была права.
You were her source for the story?
Ты был ее источником?
To clarify, you were by the dumpster, you saw the body?
Чтобы прояснить, вы были около мусорного бака, когда увидели тело?
I can't believe you were doubting this.
Не могу поверить, что ты сомневалась.
Uh, you were saying you knew her.
Вы говорили, что были знакомы с ней.
Captain, you were right.
Вы были правы.
When you said you were going to be training me, I thought there'd be more sword fighting involved.
Я думала, что мы будем учиться фехтовать.
You didn't tell me you were working with NSA.
Ты не говорил, что работал с АНБ.
Listen, I know what the two of you were probably discussing just now.
Слушайте, я знаю, что вы двое только что, возможно, обсуждали.
Actually, I can't even begin to tell you what we were discussing.
Вообще-то, я даже не могу и слова сказать из того, что мы обсуждали.
The cities you were telling me about this morning.
- Какие именно? - Какие?
She also said you guys were a family.
Ещё она сказала, что вы - тоже семья.
You were able to use voice recognition.
И ты смогла опознать голоса.
I didn't think you were gonna involve the cops in this, but well, that's okay, here they are.
Не думал, что ты привлечёшь полицейских, но ладно, так уж и быть.
He's my uncle. He was disbarred. - Well, while you were off in fantasy land,
Пока ты был в мире иллюзий, я раскрыла дело.
- You were right. Everything sucks.
Всё отстой.
- You wanted us to see you holding the bag because your prints were already on it.
Ты хотел, чтобы мы увидели, как держишь сумку, потому что твои отпечатки уже были на ней.
You were gonna post her personal photos
Ты собирался выложить её личные фотографии и унизить её.
- Oh, you were amazing.
Вы были великолепны.
If you were interested, I could make an introduction. - Yes.
Если хотите, я могу вас представить.
I suppose it's my fault for wanting to believe you were really a fan.
Я сам виноват - поверил, что вы и правда поклонница.
If I'm not who I say I am, then how would I know that your father beat you when you were a child?
Если это не так, откуда мне знать, что отец избивал тебя в детстве?