English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Were you close

Were you close Çeviri Rusça

1,006 parallel translation
( Avigdor ) Were you close?
( Авигдор ) Вы были близки друг другу?
I just know Adam, that's all. Were you close?
Просто я знаю Адася лучше, чем ты.
Were you close to your aunt?
- Насколько близки вы были с тётей?
Because the guy you were looking for was too close.
Тот, кого ты искал, был слишком близко,..
Why? Because you were getting close to something more important than two million dollars.
Потому, что ты был близко к чему-то более важному, чем два миллиона долларов.
You were getting close to whoever murdered that man on the dock three years ago.
Ты подошёл близко к тем, кто убил человека три года назад.
We are sure that, since you were close with him, you can supply us the facts.
Мы уверены, что поскольку вы близки с ним, вы сможете добавить недостающие нам факты.
Uh, I shouldn't stand quite so close, if I were you, sir.
Я бы на вашем месте отошёл подальше, сэр.
If they were the police, surely you would have contrived to keep close to them?
Если те были полицейскими, значит, вам бы надо стараться держаться к ним поближе?
I mean, close! - You were fantastic!
Потрясающе!
You were close to join the party yourself.
Вы сами чуть не вступили в нее.
Were you active in the United States army in 1945 at the close of the war?
Вы состояли в действующих частях армии США в 1945 году в конце войны?
For me it's the same, because when I close my eyes it's as if it were you.
Всё равно. Я закрываю глаза и представляю, что это вы.
In fact, you might say the two of you were very close.
- Какими секретами?
The two of you were quite close. Quite close...
Вы оба были довольно близки.
The two of you were quite close. What's the matter?
Вы оба были довольно близки.
We were close but I never told you that I love you.
У нас была близость, но я никогда не признавалась тебе в любви.
When I came back, for this was brief I found them close together at blow and thrust even as again they were when you yourself did part them.
Я, вернувшись, - А все это происходило быстро, - Застал их в схватке - ранят, бьют друг друга, Как и при вас, когда вы их разняли.
And if I were? You seem to be very close to Steve.
То ты, похоже, связана со Стивом.
You see, he used to be very close to the Führer, and then he saw the changes and where they were leading.
Видите ли, он был близок к фюреру, а потом понял, куда ведут перемены.
Even when we were close, you weren't with me.
Даже когда мы были близки, ты была не со мной.
You were very close to my father?
Вы были близки с моим отцом?
There were those of us who were betting on red. Did you read any funny stories on the wire we can close the show with tonight?
Если Уэйнa кто-то достаёт, он его бьёт или в него стреляет.
You thought you were shooting the whole building, but you were getting a close-up of the ants.
Мэри, соглашайся на работу. - Ты её заслуживаешь.
You were very close friends.
Вы были очень близкими друзьями, я знаю!
You and your mother were so close.
Вы были так близки со своей матерью.
The only reason I don't bust you into the bag this minute... is I know the two of you were close friends.
Я не арестовываю тебя, сею же минуту только по тому, что я знаю что вы были близкими друзьями.
He said that you were being tough on the negotiations, but if they could get a little help and close the deal fast it would be good for the family.
Он сказал, что вы были грубы на переговорах. Но если они получат небольшую помощь, они быстро закроют дело. Это будет хорошо для семьи.
Were you and Mr Rosenthal close friends?
Вы и мистер Розенталь были близкими друзьями?
I will not lose face for you of, thanking you if you were vanquished by the person I will kick your bottom you must win the game close to the window
Пока, Бенни, пожелай мне удачи. Кстати, я поставил на тебя кучу денег, так что ты просто обязан выиграть. Обязательно, если вытащишь голову из машины.
Do you expect me to believe You are faithful to me When you were so close With another man?
Вы хотите, чтоб я считал вас верной мне теперь,... когда другой настолько был вам близок?
If you knew how close we were before he got married.
Если бы вы знали, как мы были близки с Домиником до его женитьбы.
But... I thought you two were very close.
Но... я думал, что вы были очень близки.
I wouldn't come too close if I were you, Doctor.
На вашем месте я не подходила бы слишком близко, Доктор.
I've already told you - that night, we were close for the first time.
Я же сказал, той ночью мы были впервые близки.
Pardon me for intruding at a time like this, but were you very close to Max?
Простите за назойливость в такое время, но вы были близки с Максом?
Were you very close with Louise?
А с Луиз ты тоже был очень близок?
But this is how it would appear if you were traveling at close to the speed of light.
А вот как она бы выглядела при полете на околосветовой скорости.
You were in there close to five hours.
Ты был там почти пять часов.
If I remember correctly, you and Joss were very close friends, weren't you?
Или память мне изменяет? К чему вы клоните?
Is that why you were standing so close to him, flirting with him?
- Неужели? Так вот почему вы стояли так близко, позволяли ему слюнявить ваши руки.
[IN NORMAL VOICE] Thank you. Is it true that you've actually...? You're actually too close to some of the nerve agents they were testing?
Скажите, это правда, что вы испытывали здесь нервно-паралитические вещества?
Perhaps, Major, you were fishing too close to the shore.
Возможно, майор Барнес, Вы ловите рыбу около берега.
You'd be short when you were close to where you didn't have to go.
И когда дембель на носу, нет мазы ходить на операции.
You were so close to the end of your pregnancy.
Милая, я не хотел тебя огорчать : тебе скоро рожать.
We had the impression you were fairly close
У нас создалось впечатление, что вы слишком сблизились.
I'm a pretty close observer and a certain bulbous look in his eyes when you were mentioned recently convinces me he is dippy about you, too.
У меня наметанный глаз... и, судя по тому, как загорелся старина Чаффи, когда речь зашла о тебе,.. он тоже влюбился.
You were too close to me.
Тут было очень тесно.
And your father and I were thinking, if they could be close to Gwen... - Like we're close to you. - Right.
И мы с твоим отцом подумали, хорошо бы, чтобы они жили неподалеку от Гвен, как мы от тебя.
He said you were being tough on the negotiations, but if they could get a little help and close the deal fast, it'd be good for the family.
Он сказал, что тьi бьiл непреклонен, но если им помогут поскорей прикрьiть это дело, так будет лучше для всей семьи... И тьi веришь в это, сьiнок?
Do you know if they were close friends?
Не знаете, они были близкими друзьями?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]