English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What's up with this

What's up with this Çeviri Rusça

208 parallel translation
What's with this guy, getting all dolled up?
Да что с этим парнем? Куда он вырядился?
What am i doing getting hooked up with you? That's what i can't figure out. What am i doing in a house like this, la-de-daing around?
я даже представить не могу что я делаю в этом доме ла де дан кругом
What's up with this?
- Ну хотя бы.
That's what we get for getting mixed up with this punch-drunk brother of yours.
Не надо было вообще с ним связываться.
What's this? You show up with the kid?
Что это ты с ребенком пришел?
What's up with this creature?
Но что с ним такое?
- What's up with him this time?
- Что с ним на этот раз?
Agostino, what's up with you, wandering around at this hour?
Агостино, что тут делаешь в такое время?
Listen, little monster, I won't put up with this one more minute! What's that?
Ну вот что, маленькое чудовище, я не собираюсь больше ни одной минуты мириться с этим безобразием!
Maria came up with this new concept. What's it called?
То случилось, что Марыся придумала эту... градостроительную концепцию и этот, как он называется?
- Excuse me, what's up with this animal?
- Простите, что это за животное?
Well, let's see what move our poor Cooper's come up with this time.
Что ж, глянем какой ход на этот раз сделал наш скромняга Купер!
What's up with this?
А что такое?
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
W - what's up with this village?
Д-да что такое с этой деревней?
Hey, what's up with this! ?
Ой, это еще что такое!
What's up with this blond hair?
Что случилось с этими светлыми волосами?
That's what gives me the strength to put up with this comedian.
Именно это придает мне сил выносить этого комика.
You know, I think what you discovered this week was that something's missing from your life, and before you start to fill it up with everything but the kitchen sink, I thought you ought to just ask yourself,
По-моему, на этой неделе ты понял что в твоей жизни чего-то не хватает и перед тем, как начать заполнять её всякой всячиной ты должен спросить себя...
What's up with this cooze?
Что с этой козой?
What's up with this fool?
Что не так с этим придурком?
- What's up with this weather, huh?
– Что с погодой?
Man, what's up with this whack-ass music?
И что это за отстойная музыка?
What's up with this window, dude?
- Пушка есть?
What's up with this whole East Coast / West Coast thing?
Как дела с соперничеством Восточного и Западного побережья?
It's like this with children, they grow up and leave, what can you do?
Так всегда с детьми, они растут и уезжают, что тут поделать?
What's up with this map?
Что здесь отмечено?
- That is precisely what's wrong with this country, everyone's afraid to stand up to the children.
Именно в этом прогнила Америка. Все боятся серьёзно поговорить с детьми.
What's up with this game?
Что это за игра?
What's up with this "we, we" stuff?
Что за "нам, нам"?
- What's up with this long hair!
– Что это за длинные волосы!
- What's up with this motherfucker?
- А что не так с этим пидором?
What's up with this asshole?
И что случилось с этим засранцем?
Hey what's up with this?
Ну нифига себе!
What's up with this?
Вот?
What's up with this?
Зачем это?
What's up with all this brotherhood?
Что случилось с братвой?
Whoa, whoa, what's up with this?
Да что такое?
What's up with this village?
Что случилось с этой деревней?
More to the point, what's up with that? It'll be the same no matter which road we take. Anyway, when we're mixed in with a crowd like this, if any idiots are after us, they won't spot us, right?
И этот ещё тоже... и пусть те недоумки ищут вас сколько влезет.
I don't like this situation either, it sucks, is what it does but it's the best I could come up with.
Да мне самому все это страшно не нравится, но я предложить больше ничего не могу.
I was annoyed and thought, "What's up with this girl?"
Меня так взбесило. Я подумал : "Что за овца?"
What's up with this postman?
Может, почтальон заболел?
So what's up with you not wanting to get this procedure?
Так почему ты не хочешь делать эту операцию?
What's up with you, you had a big date this week-end?
Что с тобой, у тебя было свидание в выходные?
What's up with this line?
Чего это они тут выстроились?
What's up with this passageway?
Что произошло с проходом?
Wh-What's up with this girl's moves?
Ч-что это... Гимнастика этой девочки...
Hey, what's up with this pedal?
Хей, что с этой педалью?
What's up with this Randy?
Что делать с этим Рэнди?
What's up with this floor!
Что с этим полом?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]