What you're talking about Çeviri Rusça
4,671 parallel translation
Listen, Diane, there's something to make fun of about everyone... not me... But the secret to pretending to be a nice person is to stop talking before the hurtful part of what you're thinking comes out.
Слушай, Диана, здесь над всеми можно посмеяться, кроме меня, но секрет превращения в милого человека кроется в том, чтобы замолчать прежде, чем ранить, или прежде, чем твои мысли сорвутся с языка.
I don't know what you're talking about.
- Я тебя не понимаю.
I don't know what you're talking about.
Не понимаю, о чём вы.
And I have no idea what you're talking about.
И я понятия не имею, о чём вы говорите.
I have no idea what you're talking about.
Понятия не имею, о чём вы.
I don't understand what you're talking about.
Я не понимаю, что вы говорите.
You don't know what you're talking about.
Вы не знаете о чём говорите.
I don't know what you're talking about.
Не понимаю о чём вы говорите.
I don't know what you're talking about.
Не понимаю, о чём ты.
What're you talking about?
О чём ты?
I don't know what the hell you're talking about.
Я не знаю, что за бред вы несете.
I have no idea what you're talking about.
Не представляю, о чём вы говорите.
I have no idea what you're talking about.
Не понимаю о чем ты.
I have no idea what you're talking about.
Понятия не имею о чем ты.
I don't know what you're talking about with sex.
Не понимаю причем тут секс.
I don't know what you're talking about.
Не понимаю о чем ты.
I don't know what you're talking about.
- Такой был договор!
You don't know what you're talking about.
Ты не знаешь, о чём ты говоришь.
I don't know what you're talking about!
Ты забрал Эллиота! Я не понимаю о чем ты!
I don't know what you're talking about.
Не понимаю, о чём вы говорите.
I don't know what you're talking about.
Не понимаю, о чём ты говоришь.
Don't know what you're talking about.
Я не знаю, о ком ты говоришь.
I don't know what you're talking about but you can't be slamming the phone.
Я не понимаю, о чем ты говоришь, но телефон трогать нельзя.
What're you talking about?
Вы о чем вообще?
I have no idea what you're talking about.
Понятия не имею, о чем ты говоришь.
Somebody please tell me what all you're talking about.
Пусть мне кто-нибудь уже скажет, о чём тут речь.
You don't know what you're talking about.
Ты не понимаешь, о чем говоришь.
Get someone who knows what the hell they're talking about, or you will drown.
Найди того, кто знает и понимает, черт возьми, о чем они говорят, или тебе конец.
I have no idea what you're talking about.
Я не понимаю, о чем ты говоришь.
I have no idea what you're talking about.
Не имею представления, о чём это вы.
Uh, I don't know what you're talking about.
Не понимаю, о чем вы.
I have no idea what you're talking about.
Я абсолютно не понимаю, о чём вы говорите.
You guys don't know what you're talking about, okay?
Вы ребята не знаете о чем говорите, окей?
What you're talking about is, you know, an asymmetric thing.
То, о чем вы говорите, как-то асимметрично.
I don't know what you're talking about.
Я не знаю, о ком вы говорите.
You don't know what you're talking about.
Вы не знаете, о чём говорите.
I have no idea what you're talking about.
- Понятия не имею, о чём ты.
"I have no idea what you're talking about."
"Понятия не имею, о чём ты".
I don't know what you're talking about.
Я не понимаю, о чем вы говорите.
What you're talking about is the reversal of the poles.
Речь идёт об инверсии полюсов.
I don't know what you're talking about.
- Не понимаю, о чём ты.
I don't know what you're talking about.
Не знаю, о чём ты говоришь.
'I... I don't know what you're talking about.'
"Я... я не знаю о чем ты говоришь."
Buddy, I love you, but you don't know what the hell you're talking about.
Братан, я люблю тебя, но ты ни черта не знаешь о том, что говоришь.
Uncle John, I got no idea what you're talking about.
Дядя Джон, понятия не имею, о чем ты.
I don't know what you're talking about, Carol.
Я не понимаю о чём ты говоришь, Кэрол.
You don't know what you're talking about.
Ты не знаешь о чем говоришь.
I... I don't know what you're talking about, man.
Я... не понимаю о чём ты, мужик.
I don't know what you're talking about.
Я не знаю, о чём ты.
I don't know what you're talking about.
Я понятия не имею о чём ты.
I don't know what you're talking about.
Не понимаю, о чем Вы говорите.
what you're saying 36
what you're thinking 20
what you're doing 122
what you're saying is 52
what you're feeling 20
you're talking about 29
talking about me 21
talking about 61
talking about it 21
what are you doing 28810
what you're thinking 20
what you're doing 122
what you're saying is 52
what you're feeling 20
you're talking about 29
talking about me 21
talking about 61
talking about it 21
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what do you think 9124
what are you 4599
what are these 350
what have you got 603
what is this 7416
what the hell 6066
what is that 6346
what are you doing now 174
what are you up to 648
what about you 4058
what are you 4599
what are these 350
what have you got 603
what is this 7416
what the hell 6066
what is that 6346
what are you doing now 174
what are you up to 648
what about you 4058