Whatever i did Çeviri Rusça
403 parallel translation
You owe me nothing Whatever I did, I did for Christy.
Ты ничем мне не обязан. Всё, что Я делал, я делал для Кристи.
Whatever I did, I did it for him.
Что бы не сделала я, я сделала это ради него.
Whatever I did, I... I did only so that I could marry you.
То, что я сделал, я сделал только для того, чтобы жениться на тебе.
Whatever I did was my business, not yours.
Теперь слушай. Что бы я не делала, это мое дело, а не твое.
Help! Sorry for whatever I did. No!
Оставьте меня!
Whatever I did, I only did because I love you so much.
Все, что я делал, я делал только из любви к тебе.
He'd have a drink, punish me for whatever I did and then hit the road again.
Он напивался, наказывал меня по любому поводу и затем снова отправлялся в путь.
Uh, Will, I just wanna say that I'm real sorry for whatever I did to you in high school.
Уилл, мне действительно жаль, что я обижала тебя в школе, чтобы это ни было.
# Whatever I did I didn't mean it
Что бы ни сделал, я этого не хотел
I know he was a good man at whatever he did.
Я знаю, он был хорошим человеком во всем, чем он занимался.
Even if I did, who would fight a cripple or whatever you are inside that thing!
А если бы и драться - с калекой в такой штуковине и не подерешься!
I suppose it doesn't matter to you that she was probably forced to do whatever she did to protect herself.
Не думаю, что что-то измениться, если скажу, что она была вынуждена это делать для своей защиты.
Whatever I had to tell her, you did it much more clearly than I ever could...
Вы сказали то, что хотела сказать я, но только гораздо более цветистым языком...
Whatever he did or didn't do, I've never been as ashamed of him as I'm ashamed of you now, Anders.
Чего бы он ни сделал или отказался делать, мне никогда не было за него так стыдно как стыдно сейчас за тебя, Андерс.
You do whatever you want, but I did love you...
- Подожди!
And besides, whatever the reasons for his behavior, why did I have to witness it?
И кроме того, каковы бы ни были причины его поведения почему я должна за этим наблюдать?
Boomer, I'm sure you both did whatever you could but now we must get to Starbuck.
лпоулея, еилаи сицоуяос оти йаи ои дуо йамате оти лпояоусате акка тыяа пяепеи ма пале стом стаялпай.
I don't care whatever you did.
Меня не волнует, что ты делала тогда.
Well, for whatever reason she did it, I think she's had a pretty good scare.
Ну, какая бы не была причина, думаю она была очень сильно напугана.
They did whatever I wanted.
Они делали всё, что я захочу.
So you're saying, if I hadn't done whatever it is that I did...
То есть ты хочешь сказать, что если бы я не сделал чего-то что я сделал...
JZ : Whatever she did, I don't want to know about it.
Что бы она ни сделала, я не хочу об этом знать.
Whatever they did they're smarter than I am.
Что бы они ни сделали, они умнее, чем я.
I can tell you... that he did love her, for whatever that's worth.
Я могу сказать тебе... что он действительно любил ее, чего бы это ему не стоило.
I mean, whatever else Curzon was, he did have a fundamental morality.
Курзон следовал элементарной морали.
I forgive you... for whatever it is you did.
Я вас прощаю... за все что вы совершили.
Whatever it takes, I'll find out what they did to her!
Несмотря ни на что, я узнаю все!
What did I do right in a past life or whatever... that I get to do this with my three really good friends?
Что я сделала правильно в прошлой жизни или чём там... что я получила возможность делать это с тремя действительно хорошими друзьями?
Whatever, but I did not care, why should they?
В любом случае, если их это не смущало, то и меня тоже. А зачем?
I did whatever I could to make her life a little more bearable.
Я делал все, что мог, чтобы скрасить ее существование.
Whatever Toni did, the point is - you still wanted to sleep with me. - I wanted to, but I didn't.
ты все равно но не стану.
Well, whatever he did, I'm glad you're here.
Что ж, как бы там ни было, я рад, что вы с нами.
I just think that, whatever you do, it's time you did some heavy lifting. Stop.
... Я знаю одно : чем бы ты ни занимался, придется попотеть!
For whatever it's worth I thought what you did today was terrific.
По какой-то оно того стоит Я думал, что ты сделал сегодня был потрясающим.
Whatever it is I did, I'm gonna fix it. I'm gonna do the right thing.
Не понимаю, как это могло случиться.
- Because I'm gonna find whatever did it.
- Потому что я найду того, кто это сделал.
I feel like I was drugged or brain-washed or whatever they did to me.
Мне кажется, меня гипнотизировали и промыли мозги
- Whatever it is that you think I did- -
- Что бы ты ни думала, что я сделал...
I'm telling you this, if you get mixed up in whatever it was your brother was into, you got a good chance to winding up exactly the same as he did.
Поверь мне, если ты влезешь в то, во что влез твой брат, утебя будут неплохие шансы кончить также, как кончил он.
- whatever, just take off, i didn't ask you to stay over, my mom did.
- Что здесь такого? Просто раздевайся и ложись. Это же не я предложил тебе остаться, а мама
Whatever you did, I'm sure there's a good explanation.
Что бы Вы ни сделали, профессор, уверена, этому есть разумное объяснение.
I mean, whatever we had, whatever we did.
Я хочу сказать, что независимо оттого, кем мы были, независимо оттого, что мы делали.
- What did I do? - You don't have a woman's touch. Whatever your taste in clothing may indicate.
- У тебя не женское прикосновение о чем бы ни говорил твой вкус в одежде.
I was left unable to conceive with whatever test that they did on me.
Меня оставили неспособной забеременеть из-за тех тестов, которые они проводили на мне.
I don't know what I did to you but whatever it was, I'm glad.
Не знаю, что я тебе сделал, но, что бы это ни было, я рад.
- Whatever you did, I don't care.
- Что бы ты не сделал, мне все равно.
I did whatever they wanted, gave up whoever they asked for.
Делал всё, сдавал, кого велели.
I just want to let you know whatever happened in Whitby which, unfortunately, was not much it's not because anything that you did.
Хотел сказать, что, что бы ни случилось в Витби, чего, к сожалению, было мало, это не из-за тебя.
I always wanted to do whatever the boys did
Я всегда хотела делать то, что делали мальчишки.
I can just see myself lying on a table no clothes, no will, while they probed and explored and did whatever they wanted to my naked, helpless body.
Я представляю себя лежащей на столе... Без одежды, без воли, пока они зондируют и исследуют и делают, что хотят с моим обнаженным, беспомощным телом..
Whatever you did, I don't want any details, but thank you.
Что бы ты там ни сделала, я не хочу деталей, но спасибо.
whatever it takes 474
whatever it is 1472
whatever i do 39
whatever it's called 22
whatever it was 308
whatever it took 16
whatever it costs 21
whatever it may be 21
whatever i want 34
whatever i say 27
whatever it is 1472
whatever i do 39
whatever it's called 22
whatever it was 308
whatever it took 16
whatever it costs 21
whatever it may be 21
whatever i want 34
whatever i say 27
whatever i can do to help 28
whatever i can do 19
whatever is going on 17
i did 11059
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
whatever i can do 19
whatever is going on 17
i did 11059
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't want to wake you 60
i didn't see you 162
i didn't realize 188
i didn't do it on purpose 65
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't do anything 1161
i didn't mean 401
i didn't want to wake you 60
i didn't see you 162
i didn't realize 188
i didn't do it on purpose 65
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't do anything 1161
i didn't mean 401