English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / When i was seven

When i was seven Çeviri Rusça

156 parallel translation
I remember in a parsonage, when I was seven - two doves, on it, blue doves under that hood but once a bee came and crept into the hood. Then I thought, "Now I have you!"
мне было семь... два синих голубка... но в тот раз... прилетела пчела и забралась в лепестки... и я подумал : сейчас я тебя поймаю!
My father died when I was seven years old.
Мой отец умер, когда мне было 7 лет.
My father died when I was seven years old. The year I first went to school.
Мой отец умер, когда мне было 7 лет, в том году я впервые пошел в школу.
Like the bomb smoke in Tradate when I was seven. The sons of bitches!
Густой, как дым от бомб в Традате, мне тогда было семь лет, чёрт бы их побрал!
I had to leave Russia when I was seven years old?
Мы были вынуждены бежать из России, когда мне было семь лет...
I lost my mother when I was seven, and often - this is no lie, people here can bear me out - I had to join a queue at 3 a.m.
Я потерял мать, когда мне было 7 лет, и часто – это правда, люди могут подтвердить – мне приходилось занимать очередь в 3 ночи.
See, my father established our relationship when I was seven years old.
когда мне было семь.
- Oh, yeah, well... you disappeared when I was seven years old.
- Один раз. Я столько лет ходил к психиатру, чтобы узнать, что со мной такое!
Got my first chemistry set when I was seven.
В семь лет я открыл свою первую реакцию.
I started working when I was seven years old, sweeping the beam house floors for my father, which he swept for his father when he was seven years old.
Я начал работать, когда мне было семь лет. Я подметал пол в доме своего отца, который он тоже подметал, когда ему было семь лет.
I took that test when I was seven - a little slow in some stuff, mostly math and spatial relations, but certainly not challenged.
Нет! Нет, я сдавал этот тест, когда мне было семь. Я немного слабоват в некоторых вещах, в основном в математике и пространственном соотношении, но определенно не умственно отсталый.
She walked out on us when I was seven.
Теперь ты его не найдешь, Энтони. Как же нам...
'When I was seven years old I set their dog on fire'and wasn't invited back.
'Когда мне было семь лет я поджёг их собаку'и больше никогда не был приглашён.
When I was seven, my grandmother took me to Portland.
Когда мне было семь лет, мы с бабушкой отправились в Портленд.
No, go back to when I was seven and fuck me in front of my daddy's video camera.
Нет! Вернись, когда нам бьıло по семь лет и трахни меня перед объективом отцовской камерьı!
When I was seven, we moved.
Когда мне было семь, мы уехали.
So I was at this cattle fair with me da when I was seven.
Короче, когда мне было семь, мы с батей пошли на выставку крупного рогатого скота.
When I was seven, my brother got lost.
Когда мне было 7, мой брат потерялся.
My mother died of consumption when I was seven.
Моя мать болела и умерла, когда мне было семь.
When I was seven, my mother hired a pony, and a cart to come to my house for all the kids.
Когда мне было семь, мама наняла пони, и повозку, чтобы покатать меня и всех детей.
It all started when I was seven.
Все началось, когда мне было восемь.
- He left when I was seven.
Он ушёл, когда мне было семь.
Children's theater when I was seven.
¬ детском театре, когда мне было семь.
When I was seven, I had to have an operation.
Когда мне было семь, мне предстояла операция.
My dad walked out on my mom when I was seven days old.
Мой отец ушел от моей матери, когда мне было всего 7 дней.
When I was seven, my dad took me to the Natural History Museum in New York.
Когда мне исполнилось семь, отец отвел меня в музей естественной истории в Нью-Йорке.
and its all your fault for interrupting me, just when I was going to play seven red.
И это всё твоя вина, ты помешал мне, как раз тогда, когда я собиралась поставить на семь красную!
Time was when I could go into a town... sell six or seven cats before lunchtime.
Было время, когда я мог войти в город... и продать шесть, семь кошек до ланча.
When I was a woman for seven years.
Когда я семь лет был женщиной.
Just when I was about to nail the son of a bitch, my fellow officers... mysteriously discovered seven pounds of heroin in my house.
И только я прижал сукина сына к ногтю, как мои коллеги неожиданно обнаружили 7 фунтов героина у меня дома.
I was ADC to her father back in'92 when she was seven years old.
Я был адъютантом ее отца в 92 году, когда ей было 7 лет.
Twenty-seven questions he got out and answered three. I was waiting for you to delve. When is he going to start delving, I asked myself.
Я все ждал, когда же ты начнешь "вгрызаться"
You see, Captain when I was seven years old
Взгляните на это моими глазами, капитан.
I can't remember when any president... was hit with the flu, a war... and accused of sexual misconduct by a teenage girl... all in the same seven-day period.
Не могу припомнить, чтобы какой-нибудь другой президент... был сражен гриппом, войной... и обвинением в сексуальном домогательстве к девочке... в течении семи дней.
When I was a kid, like six or seven... I used to worry so much about my parents dying.
В детстве, когда мне было лет шесть или семь... я так боялась, что мои родители умрут.
I remember one time when I was, like, seven years old.
Помню, мне было тогда лет семь.
I'm trying to believe that when you deceived me seven years ago it was a one-time thing.
Я пытаюсь поверить, что когда ты меня обманула 7 лет тому назад, это было одноразово.
Okay, see, last night, when I said to you,'Tomorrow, no matter what, make sure I get up at seven, what I actually meant was,'Tomorrow, no matter what, make sure I have the option of getting up at seven
Ладно, видишь ли, вчера вечером, когда я сказала тебе "завтра, несмотря ни на что, убедись, что я встану в семь" это на самом деле означало, "завтра, несмотря ни на что, убедись, что я смогу встать в семь".
I counted seven beds when I was up there.
Я насчитал там семь постелей.
We had a nice chat once, when I was seven.
Когда мне бьıло семь лет, мьı с тобой чудесно поговорили.
when I was seven.
Мне тогда было 7 лет.
FAUNTROY V : "I was seven years old" when Dad was assassinated.
Мне было семь лет, когда папу убили.
When I was about seven years old, he got me a job out there.
Мне было семь лет, когда я включился в работу.
cool with me growing dope when I was in grade seven until now. cool with me smoking dope, getting drunk with my friends, playing video games with my friends.
ќна была р € дом, когда € начал выращивать траву в 7 классе, когда курил гаш, нажиралс € с друзь € ми и играл в видео игры.
Remember locking me up when I was seven?
Да.
More seriously when I was twenty seven.
Серьезно. когда мне было двадцать семь.
I was able to play the Vivaldi Concerto in A-minor when I was... seven years old.
Я играла концерт ля-минор Вивальди в возрасте... семи лет.
And then, one September night, when I was in Barstow at my father's funeral, my casino was taken for seven figures. Can you imagine that?
Я потом в один сентябрьский вечер, когда я был в Барстоу на похоронах отца, мое казино опустили на семизначную сумму.
When I was seven.
В семь лет.
When I was your age I already killed seven men.
Я в твоём возрасте уже убил 7-х.
So when I ran into her seven months later, there was only one way to deal with her.
Когда я столкнулся с ней семь месяцев спустя, я мог вести себя только так и не иначе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]