English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Whistles

Whistles Çeviri Rusça

571 parallel translation
And what about the others? [Arrow whistles]
Что насчет остальных?
If they try and protect him... [Arrow whistles]
Если они попытаются защитить его...
Maybe there's a leak somewhere. ( Harry whistles )
А может, у нас где – то утечка.
Imagine, an important part of my life wasted between whistles.
Представляете! Растратить важную часть жизни на какие-то свистки!
1 : 37 and one. ( whistles )
1 : 37 и один. ( свистит )
You never make anyone laugh, all you get is whistles and boos.
Ты даже не можешь никого рассмешить, тебя только освистывают.
No, no, no, no! Anchor chains, plane motors and train whistles.
Лязг якорной цепи, работающие двигатели самолета и гудок паровоза.
- ( Whistles blowing )
Две уборщицы...
- He even whistles.
Он даже присвистывает
- [Whistles]
- [Свистит]
That's one of the neatest donkey's whistles I ever seen.
Это был один из искуснейших ослиных свистков, что я видел.
The last bat is finishing his round. And faraway the first morning train joyfully whistles.
Наступает утро... ещё кружится последняя летучая мышь... свистит первый утренний поезд...
I'm not asking you to arrest him, but to alert us. Whistles are made for that.
Я не требую от вас арестовать его - просто подайте нам знак.
He sings, whistles, begs for money for the movies.
ругается из-за каждой лиры, чтобы наскрести на кино. - Нет, это неправда, папа.
# She almost makes the day begin # # I've grown accustomed to the tune That she whistles night and noon #
Но я привык к ее глазам, мой гнев учительский забыт, она украсила мой быт.
She waltzes on her way to Mass And whistles on the stair
Танцует по дороге в храм, свистит на лестнице.
Whistles are for animals, not for children.
Свистят собакам, не детям.
Whistles, orders.
Свистки, приказы.
- [Intercom Whistles]
- [свист интеркома]
[Intercom Whistles]
[свист интеркома]
Only watch the hook, boy, for when it whistles then it is the end of ye.
Смотри на крюк, мальчик, поскольку, когда он свистнет, это - конец тебе.
[Intercom Whistles] Bridge to Captain.
Мостик - капитану.
[Intercom Whistles] Scott to Captain.
Скотт - капитану.
I left out the bit about the wolf whistles.
Похоже, что я покидаю Вас в самый ответствеиный момеи.
( SQUAWKS SOFTLY, whistles )
( ћя √ "≈ ¬ — –" ", — ¬ "—" )
( whistles )
( — ¬ "—" )
! Why whistles this yokel?
почемт свистит зта деревенЩина?
Soon she will call you with whistles.
Она тебя ещё не свистом подзывает?
No whistles!
Не свистеть, не свистеть.
I'll take this thing and put it through the window, and me and Cheswick will go out through the hall, downtown, sit down in a bar, wet our whistles... and watch the ball game.
Я возьму вот эту хреновину, швырну ее в окно, а потом... мы со стариной Чезвиком дунем прямиком в город, посидим в баре, промочим горло... и посмотрим матч.
She does her washing up in the middle of the night and she whistles at the same time.
что она моет посуду посреди ночи? { \ cHFFFFFF } И еще при этом свистит. { \ cHFFFFFF } Ну?
( WHISTLES ) Keeper?
Смотритель!
The grievous flame whistles under feet...
Пламя скорби свистит под ногами
That's one of those high-frequency whistles, isn't it?
Это ультразвуковой свисток, да?
They were blowing candy whistles.
Они свистели в сахарные свистки.
When the police barged in, they crunched and swallowed the whistles.
Когда появилась полиция они посъедали свистки.
I did not know that those whistles stojej 300000th
Я не знал, что эти трубки стоят 300000.
We have whistles.
Органные трубы мы вернули.
( Whistles ) Oscar, can't I join you on the bum?
Оскар, можно я буду бродяжничать с тобой, только пока я ищу?
( somebody whistles ) - Oscar, do you hear?
- Оскар, Слышишь?
( whistles ) Oscar...
Оскар...
( Whistles )
( свистит )
( WHISTLES )
( СВИСТИТ )
It shrieks, whistles, flaps its wings.
Он каркает все время и хлопает крыльями.
The driver whistles while it comes to the house.
И водитель сделал крюк, чтобы проехать мимо дома.
( Harry whistles ) ( Yawns ) I shall be glad when this little job's over. We've been up all night.
Скорей бы это закончить, всю ночь на ногах.
If it's all right to come back I'll give you four high whistles.
Если все будет в порядке - я свистну 4 раза.
Real dreams. ( whistles )
Не девушки, а мечта.
( Whistles )
Лошадь.
Arkady Varlamovich, what about wetting our whistles?
Аркадий Варламович, а не хлопнуть ли нам по рюмашке?
- ( man whistles )
Видите?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]