Why me Çeviri Rusça
41,848 parallel translation
Why me?
Почему я?
Why didn't you tell me?
Почему ты не сказал мне?
At first, I wondered why I didn't shoot him like I did Andy. Then I remembered what you said to me and Felicity.
Сначала я недоумевал, почему я не застрелил его, как Энди.
Why are you telling me this?
И зачем вы мне об этом говорите?
Why wouldn't you warn me?
Почему не предупредила меня?
So that's why you're not gonna help me.
Поэтому ты мне не поможешь.
Viktor has confirmed Gregor's location, but tell me, why did you want him gone and why are you playing Robin Hood?
Виктор подтвердил местонахождение Грегора. Но скажи мне почему ты хочешь убить его и зачем ты играешь в Робина Гуда?
Felicity, please explain to me why we're hacking Homeland security drones instead of finding Susan's location like you told me we would be!
Фелисити, объясни мне, пожалуйста, почему мы взламываем систему национальной безопасности, вместо того, чтобы искать местонахождение Сьюзан, а ты сказала, что именно это мы и будем делать!
You give me one good reason why I shouldn't have you arrested right now.
Скажи мне хоть одну причину, почему я не могу арестовать тебя прямо сейчас.
Well, that's why it saddens me to tell you that there was an attempt by Solntsevskaya Bratva to crash these festivities and assassinate every one of these government officials here tonight.
Поэтому мне грустно говорить вам, что Солцневская Братва попыталась уничтожить этот праздник и убить каждого из государственных служащих сегодня ночью.
Anatoly, why make me a captain?
Анатолий, зачем ты делаешь меня старшим?
I think we both know I'm not gonna, so why don't we just skip to the part where you tell me why you do not want to see your daughter?
Мы же оба знаем, что я не оставлю, поэтому давай сразу перейдем к той части, где ты объясняешь мне, почему ты не хочешь видеть родную дочь?
I remembered why they took Zoe away from me in the first place.
Я вспомнил, почему Зои вообще у меня забрали.
Remind me again why I thought this was gonna be a fun idea.
Напомни, с чего я взяла, что это отличная идея?
Why are you giving me this?
И зачем мне это?
Why can't you do that for me?
Почему ты не можешь сделать того же для меня?
Why you lied to me about William, why you had to.
Почему ты соврал про Уильяма, почему тебе пришлось.
That's why you won't tell me who Prometheus is.
Поэтому ты мне не скажешь, кто этот Прометей.
Why you want me watching this?
Зачем ты мне дал смотреть это?
Your office didn't mention why you wanted to see me.
В вашем офисе не сказали, зачем вы хотели встретиться.
That's why you followed me halfway around the world- - torture.
Поэтому ты полмира проехал.... чтобы пытать меня.
Wh, why do you ask me that?
П-Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Well, why don't you tell me a little bit more about your journey?
Ну, может, расскажете мне немного о своём пути?
Why don't you guys try to map me out the shortest way to get to where I'm going.
А вы бы лучше подсказали мне кратчайший маршрут туда, куда я должен попасть.
Now, why don't you grow a pair and tell me what you really think.
Может, наберётесь храбрости и скажете, что думаете на самом деле?
Now, why don't you grow a pair and tell me why you're here.
А теперь, наберитесь храбрости Вы, и скажите, зачем сюда пришли.
My God, why do you torment me by bringing her to this place?
Господи, зачем ты испытываешь меня, приведя её сюда?
Oh, my God, my God... why hast thou forsaken me?
О, боже мой, боже мой... почему же ты покинул меня?
So why make me?
Так зачем было меня посылать?
Then it occurred to me, why rewrite our old code when I can build a new encoder that doesn't strip away a ton of channels and metadata.
Потом меня озарило : зачем переделывать старье, если я могу сваять новый кодировщик, способный работать с массой каналов и метаданных.
Forgive me for asking, but why did you bother to bring your own?
Уж простите, но тогда чего ради вы привезли собственное?
Why did you help me?
Почему ты мне помогла?
Why don't you start telling me?
Почему бы тебе просто не начать?
That's why they call me Mr. World.
Поэтому меня зовут мистер Мир.
Why wait 11 years to see me?
Зачем ждать 11 лет, чтобы увидеть меня?
So, why didn't you tell me about Zsasz?
Ну, почему ты не сказал мне ничего о Зазе?
Why are you helping me?
Почему ты помогаешь мне?
Then tell me why you killed Professor Dyson and the others.
Тогда скажите, зачем вы убили профессора Дайсона и других.
Why are you so close to me?
Почему вы так близко?
Why'd you ask me here if were going to be this way?
Зачем ты просила меня прийти сюда, если так себя ведёшь :
If you have a question for me, son... why not go ahead and ask it?
Сынок, если ты хочешь задать мне вопрос... так почему до сих пор его не задал?
Why would you show me that?
Почему вы показали мне это?
Why would you take me back there?
Зачем вернули меня туда?
Then why call me down here?
Тогда зачем меня сюда вызывать?
I don't know why I let him get to me.
Не понимаю, как это произошло.
Then why the hell did you tell me?
Тогда почему ты рассказал мне?
And why are you telling me?
Почему ты говоришь мне об этом?
You did not love me back, but that's not why I'm here.
Ты не ответил взаимностью, но я здесь по другой причине.
Why not infect me?
Почему не заразил меня?
Why is Selina suddenly helping me?
Почему Селина неожиданно решила помочь мне?
Why have you come to me, Bruce?
Почему ты пришёл ко мне, Брюс?