Won't you come in Çeviri Rusça
219 parallel translation
"Nana says she won't let mother come home until you've... stood in the corner!"
"Нана говорит, что она не позволит маме вернуться, пока ты... не постоишь в углу!"
Won't you, uh, come in a minute?
Не хотите ли зайти на минутку?
oh, won't you come in for a moment?
вы не хотите зайти на минуточку?
Won't you come in?
Не хотите войти?
Won't you come in?
Проходите.
Won't you come in and —
- Здравствуйте. Как поживаете? Не угодно ли пройти...
- Won't you come in?
- Прошу, проходите.
- Won't you come in, look around a bit?
- Хотите взглянуть?
Won't you come in the house?
Не хотите ли зайти в дом?
- Won't you come in?
- Благодарю.
Won't you come in?
Не хотите ли войти? - Охотно, если позволите.
How do you do? Won't you come in?
Очень приятно.
Won't you come in?
Не хотите ли войти?
Won't you come in, sir?
- Входите, сэр. Я её позову.
Won't you come in, Miss Holloway?
Вы не войдёте, мисс Холлоуэй?
Won't you come in?
- Да. - Не хотите ли войти?
Come in, won't you?
Заходите пожалуйста.
Please, won't you come in?
Пожалуйста, не откажите в любезности...
Won't you come in?
Не хочешь зайти?
Come right in, won't you?
Проходите.
Won't you come in?
Так? Зайдешь?
Won't you come in?
Вы не войдете?
- Won't you come in?
- Войдете?
Come in, won't you?
Проходите.
Won't you please come in?
Входите, пожалуйста.
Won't you come in?
Зайдете?
- Come in, won't you?
- Заходите.
Won't you come in?
Проходите, пожалуйста.
Won't you please come in now?
Будьте добры, пройдемте со мной.
- Won't you come in?
- Вы не зайдете?
Won't you come in, please.
Проходите, пожалуйста.
- Won't you come in, Arthur? - Some other time maybe.
Разве вы не войдёте, Артур?
- Won't you come in?
- Да. - Входите.
Well, won't you come in?
Ты не хочешь войти?
Won't you come in, Ron?
Входи, Рон!
Won't you come in, Captain?
Не желаете войти, капитан?
Won't you come in?
Входите, пожалуйста.
Won't you come in?
Не желаете зайти?
Al, won't you come in and sit down for a moment?
Ал, может быть ты зайдёшь и присядешь на минутку?
Won't you come in, please?
- Не хотите зайти?
Oh, won't you come in.
Вы не хотите пройти.
Won't you come in?
- Входите. - Нет-нет.
Well, come in, won't you, Miss Sikita, Mitsvah Watanabble?
Но заходите же, мисс Сикита, Мицва Ватанаббл.
Of course. Won't you come in?
Ты не войдешь?
Come in, won't you?
Проходите...
Won't you come in?
Вы не пройдёте?
You put the words in my mouth but that won't make'em come true.
Я просто передал им твои слова, которые не факт, что окажутся правдой.
Well I'll do whatever you say but... if you don't want me to talk to you and you won't come in...
Не хотите зайти? Не хотите со мной говорить? Как я могу зайти?
- Won't you come in for a minute? - No, I won't.
- Вы ко мне не зайдете?
What, you won't let me come in and hassle... this fool I have for a father?
Что, вы не дадите мне войти и достать... этого болвана, который у меня есть вместо отца?
Won't you come in for a moment?
Не хотите зайти на минутку?
won't you 953
won't you tell me 18
won't you join me 16
won't you sit down 109
won't you join us 33
you come in here 39
you come in 30
come in 9605
come inside 424
come in please 35
won't you tell me 18
won't you join me 16
won't you sit down 109
won't you join us 33
you come in here 39
you come in 30
come in 9605
come inside 424
come in please 35
come into my office 36
come in and sit down 23
come in here 216
won't that be nice 17
won't 77
won't happen again 99
won't he 124
won't happen 20
won't we 406
won't take long 38
come in and sit down 23
come in here 216
won't that be nice 17
won't 77
won't happen again 99
won't he 124
won't happen 20
won't we 406
won't take long 38
won't be long 70
won't it 198
won't be long now 45
won't they 143
won't ya 19
won't she 53
won't i 83
won't be a minute 25
won't be a moment 16
won't be a problem 20
won't it 198
won't be long now 45
won't they 143
won't ya 19
won't she 53
won't i 83
won't be a minute 25
won't be a moment 16
won't be a problem 20