Work with me Çeviri Rusça
1,561 parallel translation
I already asked him to work with me.
Я уже предложил ему поработать на меня.
He's one of my producers, but when guys want to work with me it's usually because they wanna see me naked. it's kind of a drag.
Он один из моих продюсеров, но когда со мной работают парни... так это обычно из-за того, что хотят увидеть меня голой. Это вроде как наркотик.
I want to help you, but the only way I can do that is if you work with me on this.
Я хочу тебе помочь, но единственный способ - это если ты будешь работать со мной.
Work with me.
Подыграй мне.
Just... just work with me here, all right.
Просто поработай со мной здесь, хорошо?
- I want you to work with me today so I can see if she's right.
- Я хочу, чтобы сегодня ты работал со мной.
OK, work with me here, Judith.
Хорошо, поработай со мной здесь, Джудит.
A lot of people want to work with me.
— но есть много желающих работать со мной.
Well, if you choose to have Sally work with me, I'd like to meet her
Что ж, если вы предпочитаете, чтобы Салли работала со мной, я бы хотела встретиться с ней.
Dimitri and Boris work with me.
Дмитрий и Борис работают со мной.
You're stuck with the soulless guy, so you might as well work with me.
Ты застрял с парнем без души, давай хотя бы действовать сообща.
Nobody's forcing you to work with me, okay?
Никто не заставляет тебя работать со мной.
Hey, I'll bring him to work with me.
Эй, я возьму её с собой на работу.
I'm not working with her, and I'm sure she doesn't wanna work with me.
Я не буду работать с ней Уверена, что и она не захочет иметь со мной дело
Hector rarely shared the details of his work with me.
Гектор редко посвящал меня в детали своей работы.
Work with me, Teresa.
Работай со мной, Тереза.
I need you to work with me. And we will get out of this alive.
Мне надо, чтобы ты действовала вместе со мной и мы выберемся от сюда живыми
Would you like to work on one or two scenes with me?
Вы согласны порепетировать со мной?
Could you work with her in Paris? Me?
Ты могла бы позаниматься с ней, если она приедет в Париж?
So, how do you think it's going to work out with some guy I just met, if even my own family shits on me.
А как ты думаешь я буду вести себя с парнем, которого недавно встретил, если моей собственной семье на меня насрать?
Because you and your jerk predecessors didn't give me anything to work with.
Потому что ты и твои тупицы-предшественники не дали мне никакого материала для работы.
Call me a few clowns short of a circus, but I'd say someone made quick work of him with a sword.
Назовите меня безработным клоуном, но я скажу, что это сделали мечом.
I mean, how is this supposed to work with all of us, with Lux, if you have feelings for me?
Как все может сложиться между нами, с Лакс, если у тебя есть ко мне чувства?
Things were never gonna work out between us. And things with me and Guillermo are so good.
- Да, этого никогда не было между нами,
From the blood work on our victim. Does this have something to do With the secret theory that you don't want to tell me about?
Это имеет отношение к секретной теории, о которой ты не захотел мне рассказывать?
Maybe you should tell me more About your work with dr. powell,
Возможно, вам стоит больше мне рассуказать о своей работе с доктором Пауэлом.
I'll take Ethel and Frank with me, and we'll all work doubly hard to make up for your ma.
Я возьму Этель и Фрэнка с собой, и мы будем все работать с удвоенной силой за маму.
Mother wants me to work with her.
Мать хочет чтобы я работал с ней.
Because my bag stays with me Or I'll lock it in mr. Griegs'car When I work the fights.
Потому что моя сумка всегда со мной или я запираю ее в машине мистера Грегса, когда работаю на боях.
I have this... friend at work who thinks that the only reason you're with me is, you know... for the part in the movie.
У меня есть... друг на работе который думает, что единственная причина, по которой ты со мной, ну, ты знаешь... из-за роли в кино.
You told me I shouldn't work with her.
Говорила, что не стоит с ней работать.
More than loves me. The camera lusts after me. The camera wants to put on some nice lingerie, pop in an Al Green CD, dim the lights and do all the work while I just lie there with my eyes closed.
Более того, она меня хочет, хочет надеть сексуальное бельё, поставить CD Эл Грина, приглушить свет и как следует поработать пока я лежу с закрытыми глазами.
Really, then, what are you doing with me, watching a movie on a Friday night at work, huh?
Правда, тогда что ты делаешь тут со мной за просмотром фильма в пятницу поздно вечером на работе, а?
- Yeah? Let me ask... you work with a lot of beginners, right?
Позволь спросить... ты много работаешь с новичками, так?
With the work I do, who's going to want to live with me?
Ктo же зaxoчeт жить co мнoй, пpи мoeй-тo paбoтe!
Anything at all. Anything that we could work with here, just tell me.
Всё что угодно.
Well, first of all, I think it would help me From making mistakes with your work the way I have.
Ну, во-первых, я думаю это помогло бы мне избежать ошибок с вашей работой, которые я делаю сейчас.
You picked him over me to begin with and now you expect me to work with him again?
Начнём с того, что ты позвал его без моего согласия, и теперь ты ждёшь, что я снова буду с ним работать?
You may be familiar with me work.
Вы могли видеть мою работу.
Aren't you gonna work me with some sob story?
Собираешься обрабатывать меня какой-нибудь жалостливой историей?
This has absolutely nothing to do with me and everything to do with work.
Дело здесь совершенно не во мне, дело целиком и полностью в работе.
Um, a guy I work with told me about another murder out there almost ten years ago.
Парень, с которым я работаю, рассказал мне о другом убийстве на этом месте примерно 10 лет назад.
Deon didn't talk about work a lot with me.
Он мало говорил со мной о работе.
The convicts I work with tell me horror stories about the police, about how they're framed.
Осужденные, с которыми я работаю, рассказывают мне ужасные истории о полиции, о ложных обвинениях.
And I've been thinking, you're always so quick to help me out, but you never want me to help you. Not with the clients, not with work, nothing.
И я вижу, что ты всегда сразу выручаешь меня, но никогда по-настоящему не хочешь моей помощи... ни с клиентами, ни с работой, ни с чем.
With one phone call, I was able to discover that the deposition you were scheduled to work this afternoon was scancelled, letting me know that you'd be home early and likely be home alone.
Сделав всего один телефонный звонок, я смог узнать, что дачу показаний, во время которой вы должны были стенографировать, отменили, таким образом, я выяснил, что вы вернетесь домой пораньше, и, скорее всего, будете одна.
You will not flirt with me at work, ok - mm-hmm.
Ты не будешь флиртовать со мной на работе, окей, мм-хмм.
This was such tremendous work, that basically it was necessary for me to work almost around-the-clock, with six secretaries who were typing different protocols, and later I learned that the FDA had to create a special task force to be able to review these protocols.
Это была настолько огромная работа, что мне приходилось работать практически без отдыха вместе с шестью секретарями, которые печатали различные протоколы, и потом я узнал, что в FDA была создана специальная группа для рассмотрения этих протоколов.
Olivia would be furious with me, but... I think she went back to work too soon.
Оливия разозлится, если узнает... но мне кажется, что она слишком рано вернулась к работе.
On nights she said she had too much work to go out with me.
Ночами она говорила, что у нее слишком много работы, чтобы выходить со мной в свет.
Well, God knows, you gotta be tired of me following you around all the time, and I really do need to get some work done. Yeah. With everyone gone, I figure, why not just stay up in the Hamptons, you know?
Господи, да ты, должно быть, чертовски от меня устала слоняюсь за тобой постоянно да и мне действительно пора доделать кое-какую работу раз уж все разбежались, я подумал, почему бы просто не побыть в Хемптоне, ну, ты понимаешь?