English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Workspace

Workspace Çeviri Rusça

71 parallel translation
It's root, slash, period,'workspace', slash, period,'garbage', period.
корень, слэш, период,'рабочее пространство, слэш, период,'мусор', период.
Grid nine-two of subjunction 12- - our very own workspace.
Сетка девять-два подсоединения 12 - наше рабочее место.
There are many hidden dangers in the workspace and we're going to find out what those dangers are together.
На рабочем месте есть много скрытых опасностей и мы собираемся понять, что эти опасности представляют собой в целом.
- We made your workspace camera-ready.
- Ваше новое рабочее пространство.
I enjoy a clutter-free workspace.
Ну да, ничего лишнего, только работа.
You can use the conference room as a temporary workspace.
Можешь использовать конференц-зал как временное рабочее место.
- Ok I take it back it's a workspace.
— Хорошо, забудем, это рабочее место.
- Temporary workspace, you can use it.
— Временное рабочее место, можешь использовать.
- It says workspace.
— Тут написано "рабочее место".
- Thought it was a workspace, Dwight.
— Ты же сказал, это рабочее место? — Ладно.
Workspace.
Рабочем месте.
Provides a good safe workspace for me to focus on my studies.
Безупречное рабочее место, чтобы от учебы не отвлекало.
- Why is your pile in my workspace?
- А почему твоя стопка на моем столе?
It's just a little dispute over a poster in their workspace.
Просто небольшое разногласие по поводу плаката на их рабочем месте.
- The workspace that connects the three critical areas.
- Рабочее пространство, объединяющее тра самых важных области :
I do not like pregnant women in my workspace.
Мне не нравятся беременные на работе.
This is a very efficient workspace, don't you think?
Это ведь очень эффективная организация рабочего пространства?
You know, this is sort of a workspace / home combo thingy, thing.
Это ведь мастерская и жилье... в одном флаконе.
He kills women, blond women, in their 30s, and he kills them where they feel safe- - In their homes, in their workspace...
Он убивает женщин, блондинок, около 30 лет. Он убивает их там, где они чувствуют себя в безопасности - дома, н работе.
Protocols for workspace contamination, follow-ups for patients with positive labs, blood draw procedures that include responses to needlesticks.
Протоколы заражения на рабочем месте, уход за пациентами с положительными анализами,
I am just respectful of their workspace.
Я просто уважаю их пространство.
- Being respectful of her workspace. - Exactly.
- Проявил уважение к ее пространству.
Well, now that you're all done, write up your results and clean your workspace.
Теперь, то что у вас получилось, запишите результаты, и приберитесь на своих местах.
Yeah, I thought about turning the room into some sort of workspace, but in my case that meant target practice.
Да, я думал переделать эту комнату для работы, но в моем случае это учебная стрельба.
- You already have a workspace.
У тебя уже есть рабочее место.
This is my workspace and I don't want you spraying all over... -... all my inventions.
Это моё рабочее место и я не хочу, чтобы вы заляпали мои изобретения.
Cluttered workspace to make you feel cocooned and safe.
Загроможденное рабочее место, которое дает чувство защищенности и безопасности.
He cleaned his workspace.
Он очистил своё рабочее место.
I mean, look at this workspace.
То есть, посмотри на это место.
How do you like your new workspace?
Как вам рабочее место?
I'll give you exclusive access, and we can set up a workspace in Conrad's old den.
Я дам тебе эксклюзивный доступ к материалам, и мы можем организовать тебе рабочее место в кабинете Конрада.
So the workspace looks awesome.
Итак, зал просто потрясающий.
Wendy, how can I make your workspace more Wendy-friendly?
Венди, как я могу сделать твою рабочую обстановку Венди-любнее?
This is an open-plan workspace.
У нас открытое рабочее пространство.
Got a box and I was keeping the open-plan workspace flow...
Получил посылку и занимался открытым рабочим пространством...
They may think it's inappropriate, open-plan, workspace behavior, but I do have a little bit right here.
Они могут думать, что это неуместно, в открытую, во время работы, но у меня тут, прямо здесь.
Nothing like a good open-plan workspace.
Нет ничего лучше открытого рабочего места.
Having to share a workspace with someone you used to get it on with.
Необходимость разделить рабочее пространство с кем-то с кем был близок.
Well, he's... been spending a lot of time in his private workspace - - off the hallway.
Ну, он... тратил много времени в своем личном рабочем пространстве - подальше от прихожей.
Another workspace?
Другое место работы?
No, the only thing I'm afraid of is putrid, decaying flesh corrupting my pristine workspace.
Нет, единственное, что я боюсь, это гниль, эта разлагающаяся плоть развращает моё рабочее место.
I wanna see what the workspace of a wildly successful artist looks like.
Хочу посмотреть, как выглядит рабочее место крайне популярного художника.
- Can you get out of my workspace, please?
- Уйди с моего рабочего места.
Ryan said when they found the workspace, it was right next to an open air shaft.
Райан сказал, что, когда они обнаружили его логово, оно было как раз рядом с вентиляционной шахтой.
Just think of it as a neutral-colored enclosure, about yay-high, around your workspace.
Думайте об этом, как о цветных корпусах, вокруг вашего рабочего пространства.
Would you mind tidying up your workspace?
Попросить прибраться?
What better way to say "Sorry for bringing bedbugs into the house", than by pre-planning the design of a much-needed loft workspace.
Как лучше извиниться за то, что принес в дом клопов, чем перепланировать крайне необходимое рабочее место лофта?
! When someone enters their sanctuary, they don't want their eyes immediately drawn to a hideous workspace!
Когда кто-то входит в своё святилище, он не хочет, чтобы в его глаза сразу бросалось ужасное место для работы!
Feel free to collect any personal items you may have left in the workspace.
Пожалуйста, не забудьте забрать личные вещи с рабочего места.
Apparently, these geeks rent workspace for 50 bucks a week. I'll send you the address.
Видимо, эти гики снимают помещение за 50 баксов в неделю.
Well, this was Terry's workspace. He went ballistic when we gave him the bad news.
Он пришел в ярость, когда мы ему сообщили плохие новости.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]