Yak Çeviri Rusça
221 parallel translation
Yak, yak, yak all night and you'll miss the train.
- Да да, конечно, так поезд пропустишь.
We can yakety-yak till next Tuesday.
Будем молоть языками до вторника?
It's a YAK 12, and I've got a perfect bead on him.
Это ЯК-12, он отлично смотрится в прицеле, поприветствовать его?
I'm going to march you over the zoo and feed you to the yak...
Я отведу тебя в зоопарк и скормлю яку...
Yak dung.
Як данг.
If I went to Tibet and bought me a yak?
Если поеду в тибет, и куплю яка?
My Yak was burning down. And I saw cherries bloom in my eyes.
"Як" догорает, а у меня перед глазами черешня цветёт.
He's king of the yakkety-yak yard.
Он - король какого-то там ярда.
- Yak.
- Як.
Could you kindly tell the court how much yak manure Is deposited annually on the plains of rapshu? What?
Не могли бы вы поведать суду, сколько бычьего навоза за год откладывается на равнинах Рапшу?
I'm not an expert in yak manure.
Я не специалист по бычьему навозу.
What does bat guano and yak manure Have to do with this case?
Какое отношение имеют навоз и гуано к данному делу?
That was a lot of yak manure.
Это была куча бычьего навоза.
I mean, rabbits, missing bodies, yak shit.
Все эти кролики, воскрешения из мертвых, бычий навоз...
Natter natter, yak yak.
- Пустая болтовня. Полная чушь.
Look... wait outside. I need to yak to Roryis.
Послушай... подожди снаружи.
Take out your papers and your trash or you don't get no spending cash if you don't scrub the kitchen floor you ain't gonna rock and roll no more yakety-yak yakety-yak don't talk back
Раз ты у нас такой бедняк вынеси мусорный бак Если не вылижeшь кухоный пол можешь забыть про рок-н-рол
Geraldo Rivera... Madonna, and a diseased yak.
Геральдо Ривира, Мадонна и больной як.
The man must have the constitution of a yak.
Для этого нужно лошадиное здоровье.
Why do we feel it's necessary to yak about bullshit in order to be comfortable?
Почему мы думаем, что лучше без умолку нести всякую чушь, вместо того, чтобы немного помолчать?
Yak, yak, yak.
Болтай, болтай.
With 100,000 I buy myself a brand new Volvo with yak linings and a marble steering wheel.
Куплю поддержанную "Вольво", сиденья из кожи, керамический руль.
Henri could have used anything as money, seashells, feathers, or even yak dung as is often done in remote Tibetan provinces.
ќн вывел из употреблени € все знаки нарицательной стоимости, имевшие хождение в бедных провинци € х, такие как морские раковины, перь € т.д.
Dip dish : Yak dick!
Хуй яка для макания в соус!
Seventh Yak'Talon estimates that it will take at least ten days before we can attempt a low-power test.
Седьмой Як'Талон предполагает, что пройдет как минимум 10 дней прежде, чем мы сможем попытаться провести испытания при малой мощности.
Well, in view of the fact that you all get to go to this party tonight and I get to stay in the yurt, that smalls like rancid yak butter, none taken.
В виду то, что Вы все входите в эту команду..... пока я стою в этой юрте, которая пахнет прогорклым маслом яка,..... никто не получит предпочтение.
Placenta of Peruvian Yak?
Плацента перуанского яка?
- You're not gonna yak on me, are ya?
- Тебе же на меня не вырвет, так?
There's a yakety-yak streak that runs through this family.
Это всё волна пустопорожней болтовни, которая идёт по нашей семье.
Get her on one of her troubles and yak, yak, yak.
Вспомнит в разговоре одну из своих проблем - и уже не заткнешь.
We're here to spring yak, Woody!
- Мы здесь, чтобы освободить тебя, Вуди!
If he fixed yak once, he can fixya again. Now get in the box!
Если он починил тебя раз, то сможет починить и ещё.
This is a gabfest. Yak, yak, yak.
Эдакий фестиваль разговорного жанра...
How dare you make me apologize to that vile, rabid yak.
Как ты смеешь заставлять меня извиняться перед этой мерзкой, бешеной коровой!
May an overfed yak Relieve himself on your buick.
Пускай переполненный Як ( пародирует Джони Карсона ) облегчится на ваш Бюик.
Milking a yak ain't exactly a picnic.
Доить яка - это не шутки.
Most demons don't yak about it, but it's a popular demon theology.
Многие из демонов не говорят об этом в смешанной компании, но это довольно популярное учение в подземном мире.
Your cow princess is tired of hearing you yak, padre,
Корова-принцесса устала слышать твою болтовню, падре.
He's been drinking that yak piss for an hour.
Он уже час пьет эту мочу.
Yak, yak! Jess!
Чик-чирик.
THEY'VE... THEY'VE GOT THIS GREAT PACKAGE DEAL. IT'S 10 BUCKS A DAY AND ALL THE YAK YOU CAN EAT.
У них отличные условия – десять баксов в день и столько яков, сколько сможешь съесть.
LESS YAK AND MORE JACK.
Меньше языком, больше кулаком.
And even if I did, I'd never yak to a couple of fleshbags that are about to get their internal organs sucked out of their...
А если бы и знал, я бы никогда этого не сказал такой парочке желторотиков, которым сейчас высосут кишки из их...
- Some kind of a yak?
- Нет, это лама.
Yakety-yak, don't talk back
Так тому и быть. И точка.
I'm nervous. I yak when I get nervous.
Я нервничаю, а когда я нервничаю, то дёргаюсь.
Yak, yak, fucking yak.
Гы, гы, сука гы.
"What a wonderful ritual sacrifiiice he'll make." Yak, yak, yak.
"Какой великолепной ритуальной жертвой он будет". Болтают, болтают, болтают.
Yak, yak, yak, yak. - A bunch of talking heads is what it is.
- Стадо говорящих голов, вот что это.
Yak.
Як.
Is that a yak?
- Что-то вроде яка?