You're dead wrong Çeviri Rusça
56 parallel translation
You're dead wrong.
Вы в корне не правы.
If you're thinking I roll with them gents, you dead wrong.
Если ты думаешь, что я как-то связан с этими джентльменами, умрешь по собственной глупости.
Well, I do happen to know, and you're dead wrong.
Ну, а я - так уж случилось - знаю, и уверяю - ты чертовски неправ!
If you think we'll wipe up, you're dead wrong.
Если думаешь, что мы будем за тобой подтирать, ты чертовски ошибаешься!
Touch the wrong line, and you're dead.
Заденете не тот провод, вам конец.
If you think you're not getting on this bus... you're dead wrong, man.
Если вы думаете, что не уедете на этом автобусе... вы смертельно заблуждаетесь.
Well, Roz, as much as I appreciate you comparing me to a dead squirrel in a heating duct, I think you're wrong.
Роз, уж насколько я ценю что ты сравниваешь меня с мёртвой белкой на теплотрассе но думаю, ты ошибаешься.
You're dead wrong about that, you know.
Вот тут ты ошибаешься.
Mr Mayor, you're dead wrong.
Мэр, Вы чудовищно неправы.
One wrong move and you're dead.
Одно неверное движение и ты труп.
I don't think so. Approach the wrong person, you're a dead man.
Нарвешься не на того, и ты покойник.
And if you think that, or any of this, is gonna prevent me from telling the world what they have a right to know, you're dead wrong.
И если вы думаете что все это удержит меня от рассказа миру, что они имеет право знать правду... вы жестоко ошибаетесь.
If you're wrong and the helicopter's gone, we're all dead.
Если ты ошибаешься, и вертолёта там нет - мы все погибнем.
Uh, correct me if I'm wrong, but you're dead.
Ээ, поправь меня если я не прав, но ты вроде мертв.
If you think you're getting away with this, you are dead wrong.
Если ты думаешь, что тебе это сойдет с рук - ты чертовски ошибаешься.
If you think you're getting away with this tonight, You are dead wrong.
Если ты думаешь, что тебе это сойдет с рук, ты чертовски ошибаешься.
If you're wrong... He could drop dead from romano-ward at any moment.
Если ты ошибаешься, он в любой момент может скончаться от Романо-Уорда.
* can't get her out of my head * * miss her, kiss her, love her * * wrong move, you're dead * * that girl is * * poison * * whoa, whoa, whoa *
* Девайте вылечим причину, осталось мало времени * * Не могу выпустить её из головы * * скучаю, целую, люблю её * * неверный шаг и ты мёртв * * эта девушка * * отрава * * воууу, воууу, воу, воу * * никогда не доверяйте её большой попе и улыбке *
No, Mac. See, you're dead wrong on that.
Нет, Мак, здесь ты серьезно ошибаешься.
You're dead wrong.
Серьёзно ошибаешься.
I'm very, very sorry but you're dead wrong and I am certainly not who you think I am!
Я, конечно, дико извиняюсь, но ты в корне не прав... Я не такой, как вы, у меня с вами нет ничего общего.
If you're implying that I switched that rot-gut excuse for alternative fuel with my all-natural, sustainable, organic biofuel just because I never trusted Axlerod, you're dead wrong, man!
Если ты думаешь, что я заменил Это жалкое подобие альтернативного топлива на мое натуральное, эколо - гичное, органическое биотопливо просто потому, что не доверял Карданвалу, то ты ошибаешься!
Granted, if I'm wrong, you're probably dead.
Ладно, если я ошибаюсь, то ты возможно труп.
If you think Mili's about to give up on Dixie, you're dead wrong.
Дедуля, если ты думаешь, что Мили бросит Дикси, то ты глубоко ошибаешься.
I'm gonna tell you where he is, you're wrong- - dead wrong.
Где он, вы ошибаетесь. Сильно ошибаетесь.
What you're doing is wrong. It's dead wrong.
И ты поступаешь плохо.
You're dead wrong.
Смертельно заблуждаешься.
- If you're wrong, you are both dead!
Если ты ошиблась, вы умрёте!
â ™ ª Baby, you don't know me â ™ ª â ™ ª'Cause you're dead wrong â ™ ª â ™ ª What doesn't kill you makes you stronger â ™ ª â ™ ª Stand a little taller â ™ ª
* Малыш, ты совсем меня не знаешь * * Ведь ты чертовски ошибаешься * * Что не убивает тебя, то делает тебя сильнее *
- Luna- - -... then you're dead wrong.
- Луна... -... ты пиздец как ошибаешься.
Well, the thing about being a pilot is one lapse in concentration, one wrong judgment, and you're dead.
Ну, быть пилотом это когда однажды потерял концентрацию, одно неверное решение, и ты труп.
You're dead wrong!
- Ты смертельно ошибся.
L "m warning you, one wrong move, one word and you" re dead.
Предупреждаю : неверное движение, одно лишь слово, и ты - труп. Ясно? Ясно?
You're dead wrong.
Ты чертовски не прав.
All it takes is one wrong person seeing your face on the Internet, and you're dead.
Все, что нужно - это один неправильный человек, увидевший твою фотографию в интернете, и ты мертв.
You're dead wrong.
Ты глубоко заблуждаешься.
Even when you're dead wrong.
Даже когда чертовски не права.
And you're dead wrong.
И ты сильно ошибаешься.
Either you've accidentally dialed the wrong number, or you're calling because you've hit a dead end, so, which is it?
Либо ты ошиблась номером, либо снова оказалась в тупике. Ну, так что?
If you're wrong, we're dead.
Если ты ошибаешься, мы – покойники.
If I'm wrong, either way you're dead.
Если я ошибаюсь, в противном случае ты умрешь.
And if you think the good ol'boys at the PD are innocent, you're dead wrong.
И если ты думаешь, что старые добрые мальчики в полицейском департаменте невиновны, ты чертовски ошибаешься.
Well, let me tell you something, you're dead wrong.
Позволь мне кое-что сказать тебе, ты глубоко ошибаешься.
Sorry, gents, I think you're dead wrong.
Простите, господа, я думаю вы в корне не правы.
Baby, you don't know me'cause you're dead wrong
Милый, ты меня не знаешь Ты жестоко ошибаешься
Now, I am sorry that you lost your friend, but if you leave now... when you are dead wrong... you're gonna lose me too.
Мне жаль, что вы потеряли друга, но если вы уйдете сейчас, значит, вы преступно ошибаетесь. Вы потеряете и меня.
Anything that goes wrong in your life, you blame someone else... your mother, your ex-wife, even your fucking dead grandfather... which means that, if something goes wrong with us, you're gonna blame me.
Когда в твоей жизни возникают проблемы, ты обвиняешь других. Мать, бывшую жену, даже своего мёртвого деда. А значит, если между нами возникнут проблемы, ты обвинишь меня.
If you're wrong, you're dead wrong.
Если вы ошибетесь, то смертельно.
What's wrong... is you're dead.
Случилось то... что ты покойник.
What's wrong... is you're dead.
А случилось то, что ты вроде как сдох.
I'm pretty positive you're dead wrong about that, my friend.
А вот насчёт этого я чертовски сомневаюсь, друг мой.
you're dead to me 58
you're dead 1119
you're dead meat 37
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
you're dead 1119
you're dead meat 37
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong time 78
wrong floor 19
wrong again 87
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
wrong one 16
wrong question 22
wrong time 78
wrong floor 19
wrong again 87
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645