English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You're honest

You're honest Çeviri Rusça

761 parallel translation
PROVES YOU'RE NOT BEING HONEST. JOE. HEY!
Но потом у меня появилась Сэм.
"If you're honest and hardworking, you'll get along with him."
"Будете честно трудиться, и вы с ним поладите."
Honest, you're making me very unhappy.
Честное слово, ты делаешь меня очень несчастным.
In other words, you're not an honest man but a nervous one.
Но теперь... Другими словами, вы не являетесь честным человеком.
That isn't what I was looking for. Look, Kay, you're an honest girl.
В тот день, когда мы встретились, это не было...
And you're honest.
И ты честная.
You're the only honest one in the whole crowd.
Только ты честный, один из всей толпы.
I know you are. All you truckers are honest, but you're always broke.
Я знаю, вы парни честные, только вечно на мели.
You're not hiring me to do murders or burglaries but simply to get it back if possible, in an honest, lawful way?
Вы нанимаете меня не для убийств или грабежей, а чтобы вернуть обратно, если получится, честным, законным путем?
The long and short of it, Craig, is I believe you're honest and intelligent.
Если вкратце, Крэг, я уверен, что ты честнейший и умнейший человек.
- You're an honest and intelligent.
- Вы не только четсный, но и умный.
Now you're an honest man again.
Теперь ты опять честный человек.
I shall be grateful if you'll be as honest. You're right. She hates you.
мне хотелось бы что бы вы были столь же честны со мной ты права, она ненавидит тебя он хотела бы выставить тебя из Саратоги и она это сделает, если... если?
Not much money in this work if you're honest.
Не много заработаешь здесь, если играть по-честному.
- You're much smarter... you're honest.
Ты гораздо умнее... Ты честен.
You're a cop, and an honest one.
" ы полицейский, и ты честный полицейский.
And you're walking out on honest men.
" ты бросаешь честных людей.
Well, I know a lot of smart guys and a few honest ones, and you're both.
Я знаю много умных парней, парочку честных, но ты - это и то, и другое.
You're gonna pay every dollar you owe to your loving daughter... and live on as an honest woman.
Ты отдашь каждый доллар, который должна своей любящей дочери,... и продолжишь жить, как честная женщина.
You're simple, straightforward and honest. A little bit on the primitive side, I should think.
Ты прост, откровенен, честен и немного прямолинеен.
If you're honest, you're poor your whole life.
Если ты честен, значит ты беден всю свою жизнь.
You're an honest man and will understand I can't lie anymore.
Ты честный человек и поймешь - я не могу больше молчать.
You're wasting an awful lot of energy, honest.
Ты тратишь много сил впустую, честно.
Honey, you're the most honest and the finest girl that ever lived.
Милая, ты самая честная и самая лучшая девушка, которая когда-либо существовала.
At least you're being honest!
Вы хотя бы откровенны...
You're making it possible for honest men to work the docks... with job security and peace of mind!
Теперь честные люди смогут спокойно работать в наших доках.
Mr. Grandgil... I trust you're an honest man.
Господин Гранжиль, полагаюсь на вашу честность, а в остальном - да будет воля Господня.
That's what happens when you're not honest.
Видишь, куда тебя приведет бесчестное поведение.
You're an honest cop.
– Вы честный полицейский.
At least you're honest.
По крайней мере ты откровенна.
- Because you're not honest with them?
- Потому что вы с ними нечестны?
Well, you know, we're always quickest to doubt people who have a reputation for being honest.
Прежде всего, мы не доверяем людям с честной репутацией.
You're a good, honest soul, but an idiot who can't see beneath the surface.
Вы - честная душа, но глупец, который не может видеть дальше своего носа.
How can you cheat at playing when you're supposed to be so honest?
Как честный человек может хитрить в игре!
But you're basically an honest man.
Но у вас есть подобие чести.
But they must have served, before you know if they're honest.
От честности толку немного. А так, будет хоть одно исключение.
- At least you're honest.
О нет. Просто я больше его не люблю.
Well'you're dealing with honest people.
Вы же имеете дело с порядочными людьми.
So, you're an honest farmer.
Честный фермер, значит.
At least you're an honest man but I've just done a war and a half.
Майор, это хорошо, что вы так откровенны, но следующую войну я уже обещал своей жене.
The basic trouble with you is that you're honest.
Твоя щепетильность - это твой порок.
Good, you're honest.
Хорошо, что вы честный.
I can see you're an honest man.
Вижу, ты честный человек.
At least you're honest
Вы хотя бы откровенны.
You're honest and decent even though you are a Jew.
Ты честный, скромный, даже несмотря на то, что еврей.
Honest, Pete. We're going to miss you.
- Честно, Пит, нам будет нехватать тебя.
You're not honest.
Вы не искренние.
- You're on your way to see me? - Yes, Sidney, honest.
- Значит, ты ехала ко мне?
You think you're the only honest cop on the force, Serpico?
Вы считаете, вы - единственный честный полицейский, Серпико?
At least you're honest
По крайней мере, вы честны.
Admit what we all know, be honest, you're afraid.
Признай то, что мы все знаем, будь честным, ты боишься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]