English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You've done well

You've done well Çeviri Rusça

548 parallel translation
If you've done well, I will bring a beautiful baby a baby - is a great gift to me...
Малявка! Не смей трогать мою пудру!
If you've done well
Разве меня принёс тот же самый аист? Конечно, тот же самый!
You've done everything to make me and Mickey happy... and, well, I guess you know how I feel about her.
Чепуха, мистер Кидли, вы сделали все, чтобы сделать меня и Микки счастливыми. Вы знаете, как как я отношусь к ней.
Of course it's a little outside probability, but you've done it so well that you make it seem absolutely real.
Конечно, это немного за пределами правдоподобия, но вы сделали все так здорово, что это стало абсолютно реальным.
Well, that was a good deed what you've done for your mama.
это было благословение то что ты сделала для мамы
I might as well tell you I've done it before.
Мне нужно тебе сказать... я уже делала это раньше.
You've really done well for yourself.
Хороший выбор.
Oh, but, Cliff, you've done so well.
Но Клифф, ты такой молодец.
But you've done pretty well with him so far.
Пока вы хорошо справляетесь.
You've done well, Scottie.
Ты хорошо потрудился, Скотти.
You've done well. You're brave.
Правда, меня удивил ваш стиль фехтования.
You've done well.
Считай, хорошо поработал.
You've done well and gotten such good grades.
Ты так старалась, у тебя хорошие отметки.
Well I would've done the same thing but then i'm not you're age!
Тоже самое, но мне-то до старости еще далеко.
You've done well.
Вы хорошо поработали.
Well done, the gospel commands us not to save anything for tomorrow, so you've accomplished!
Хорошо, Евангелие говорит нам, не сохранять ничего на завтра, Ты именно это и сделал!
You've done well.
Ты все сделала хорошо.
- You've done well. Pity about Cobb. Still, it wasn't your fault.
Здесь вы найдёте новое поручение.
You've done well.
- Вы отлично поработали.
Well, Scotty, now you've done it.
Скотти, вы сделали это. Да.
Well, I don't think you've done a very good job on him.
Ну, я не думаю, что Вы хорошо его обработали.
- You've done well this time.
- На сей раз Вы преуспели.
Well you've only got to see what they've done to Vana.
Ты только что увидел, что они сделали с Ваной.
I think we've done rather well if I say so, don't you?
Я думаю, мы сделали довольно хорошо, если я скажу так, не так ли?
You've done well.
Ты правильно сделал.
You've done that very well.
У тебя все очень хорошо получается.
Well Girton, you've... you've done very well.
Ну, Гиртон, вы... вы хорошо справились.
Mailer, you've done very well.
Мейлер, ты очень хорошо справляешься.
Good, you've done well to tell him.
Хорошо, ты правильно сделал.
Well, you've done your homework.
Вижу, вы неплохо подготовились.
Johnny, I've never thought well of what you've done.
Джонни, я никогда толком не понимал чем ты занимаешься.
Well, you sinning beard! Should I hear that you've done something...
Ну, бoрoда мнoгoгрешная, ежели за тoбoй чтo худoе прoведаю!
You look like you've done well by yourself.
ты преуспеваешь.
You've done well for yourself.
Ты молодец, постоял за себя.
You've done well?
Вы добились успеха?
- Well, I've done more work that you.
- я делал больше работы чем ты.
You've done very well.
Ты очень хорошо поступила.
- Well, you've done it for the last time!
- Так вот, вы это делаете в последний раз!
You've done very well
Что ж, хорошо. Очень хорошо.
You've done well.
Вы отлично поработали.
You've done well, and by the way, what is Elin so busy with?
Кстати, чем у нас Элин так увлечена?
- You've done extremely well.
- Ты это сделал чрезвычайно хорошо.
You've done well.
Вы хорошо справились.
You've done well.
Ты правильно поступил.
Well, children. Now you've done it.
Дети, как так можно.
You've got a heart, well done.
Браво.
Well done, Orin. You've prepared yourself well.
Орин, вы приготовили нам настоящее праздничное угощение.
You've done very well, Mary. He doted on me till the day he died.
Вы, наверно, очень любили его
Gen, you've done well.
Ген!
You've done well, Lord Vader.
Вы славно потрудились, лорд Вейдер.
Now, you've done extremely well.
Вы хорошо поработали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]