English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You choose

You choose Çeviri Rusça

4,908 parallel translation
We shouldn't have made you choose between Frankie and us.
Мы не должны были заставлять тебя выбирать между Фрэнки и нами.
We're sorry that we made you choose between -.
Нам жаль, что мы заставили тебя выбирать между...
Who would you choose?
А ты кого бы выбрала?
What shit way would you choose?
Как ты бы выбрал дерьмово умереть?
Why do you choose to spend the few hours left to you as a miserable cripple?
Почему ты выбрал провести те несколько часов, которые у тебя есть несчастным калекой?
¶ You choose to stay ¶
* Ты решишь остаться. *
And if America Works succeeds, then whoever you choose to run in 2016 not only has the backing of a united party, but a formidable legacy.
И если "Америка Работает" будет успешной, кто бы ни участвовал в выборах в 2016, он будет иметь не только поддержку единой партии, но и серьезные достижения за плечами.
I don't understand why you choose to step away when things get tough.
Я не понимаю, почему ты идёшь на попятную каждый раз, когда ситуация усложняется.
I can't understand why you want to be around people like that, why you choose people like that over your own family!
Я не понимаю, почему ты хочешь быть с такими людьми, почему ты отдаешь предпочтение этим людям, а не собственной семье!
If you choose to fight, we will stand with you.
Если вы выбираете бой, мы останемся с вами.
If you choose to make a stand, be here at sun up.
Если выберете отстоять, будьте здесь на рассвете.
You may go out when you choose, pay calls, attend balls...
Вы можете пойти, когда вы сами, оплачивать звонки, посещать балы...
Step number two, choose a shadow to exit ahead of you.
Шаг второй : двигаться надо быстро.
- Well, maybe I am psycho'cause it was psychotic of me to choose you as a mentee and confidant.
- Может быть, нужно быть долбанутой, чтобы взять тебя в протеже.
Do you want to choose a man who has fought the wildlings all his life or a man who makes love to them?
Вы поддержите человека, который всю жизнь сражался с одичалыми, или того, кто делит с ними постель?
The ea on't choose, but the choices you mae, how you sacrifice your own...
У мёртвых нет выбора, но твои решения, то, как ты жертвовала другими...
And while I really want you to come with me I can choose to go by myself.
И хотя я хочу, чтобы ты поехал со мной, я могу поехать и одна.
I choose you.
Я выбираю тебя.
- No, you have to choose between those two.
- Нет, ты должен выбрать между этими двумя.
If you had to choose between Rhaenyra and Aegon... who would you have chosen?
Если бы ты выбирала между Рейнирой и Эйегоном... кого бы ты выбрала?
You must choose.
Вы должны выбрать, с кем вы.
Then, to be fair. I will choose from all of you.
я сам выберу.
But choose you must.
Выбрать все равно придется.
But you're just hanging out here like you got all the time in the world to choose the right one.
А вот ты ведешь себя так, будто у тебя есть целая вечность, чтобы сделать правильный выбор.
♪ Or keep you here ♪ - ♪ And I can't change a thing ♪ - but I don't know how to say that to you without feeling like I'm asking you - to choose between me and your family.
но я не знаю, как тебе это сказать, чтобы это не выглядело, будто я прошу тебя выбирать между мной и твоей семьёй.
Your mom choose your major for you?
Твоя мама указывает тебе что делать?
Well, I guess you'll just have to choose between your reputation or your life.
Тогда тебе придется выбрать между своей репутацией и своей жизнью.
Choose someone who knows you well and sees you everyday.
Выбери кого-то, кого знаешь хорошо, и видишь каждый день.
If the prosecution decides to file which is the direction this seems to be headed and if they choose to stack charges, Craig you're looking at 30 years in prison.
Если обвинение решит завести дело, а похоже, именно в этом направлении они и двигаются, и если они выдвинут серьезные обвинения, то вам грозит 30-летний срок, Крейг.
You told me you didn't want to choose between him or me.
Ты сказал, что не хочешь выбирать между мной и сыном.
No, you wouldn't choose that.
Нет, ты бы не отказалась.
It's not your place to choose the version of God you like best.
Не вам выбирать, какой бог вам больше нравится.
Just because you and I happened to be born in the same ten percent of the population that would choose
Просто потому что нам с тобой случилось родиться в тех десяти процентах населения, которые бы выбрали
You saying I have to choose?
Что... ты говоришь, что я должен выбирать?
But I assure you, this is not how I would choose to advance my career.
Уверяю вас, я бы не стал продвигаться по службе таким способом.
And do you really think he'll choose you over his very special niece?
И кого, ты думаешь, он выберет? Тебя, или свою особенную племянницу?
And if I have to choose between you and my son, I choose you.
И если нужно выбирать между тобой и сыном, я выбираю тебя.
You may choose from many paths in life...
У вас в жизни много возможностей...
And I choose you.
И я выбираю тебя.
It's not... I mean, a lot, but... Again, if you should choose to sell the house,
Ничего... в смысле, дорого, но, опять же, если ты решишь его продать, то возвращаемся к пункту о библиотеке.
Do you really suppose I would allow the King to choose a new favourite and make no enquiries about her?
Вы правда полагаете, что я позволю королю выбрать новую фаворитку, не наведя справок о ней?
Why do you always choose Edwards over me?
- Почему ты всегда выбираешь Эдвардса, а не меня?
Oh, I'm not playing anything, and you were the one who said you had to choose between hiring him and continuing to see him.
Никого я не изображаю. Это ты сказала, что должна выбрать - взять его на работу или продолжать с ним встречаться.
It is not up to me. It is you who must choose.
Это не мне, а тебе нужно сделать выбор.
You must help me choose.
Вы должен помочь мне выбрать.
Uh, you and your partner will choose a dramatic scene to perform in class.
Вы со своим партнером должны выбрать драматическую сцену и сыграть ее в классе.
But, oh, look, you like him, and, you know, we can't choose who we like.
Но тебе он нравится, и знаешь, мы не можем выбирать тех, кто нам нравится.
Why does she choose you?
Почему она выбирает тебя?
But please... don't make me choose between you and my son.
Но... не заставляй меня выбирать между тобой и сыном.
" Now you must each choose what to do with those lives.
Теперь каждый из вас должен сам решить, как жить дальше.
When you do choose a side in this fight, Dutch... I hope it's Westerley.
Когда будешь выбирать сторону в этой схватке, Датч... надеюсь, это будет Вестерли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]