You could try Çeviri Rusça
806 parallel translation
You could try, but he's pretty tough-going.
— Можно попытаться, но с ним нелегко.
You could try me.
Можете меня испытать.
Nothing you could try with my men would affect me.
Что бы вы ни пытались сделать моим людям, вы не сможете навредить мне.
Than the sun... the bush... perhaps you could try...
Не только солнце, кусты. Вы бы могли попробовать.
If it's so urgent, you could try someone else.
Если это настолько срочно, попросите у кого - нибудь еще.
I do wish you could try to cut down on your smoking.
Я бы хотела, чтобы ты завязал с курением.
You could try landing on it Rod.
Вы сможете попытаться сесть туда, Род,
You could try landing, you could open our shoot.
Вы можете попробовать сесть там Вы могли бы попытаться
Maybe you could try to be brief?
А если покороче?
Isn't there another surgical procedure you could try?
А нет другого способа провести операцию?
- You could try.
- Надо попробовать.
You could try giving him... one of these, if he recovers consciousness.
Вы можете попробовать дать ему... одну таблетку, когда он придет в себя.
There are things you could try :
Можешь попробовать вот что :
Oh, at least you could try.
О, по крайней мере, вы могли бы попробовать.
You could try, just a little. It won't be for long.
Вы могли бы постараться, неделя - не так уж долго.
You could try this on your face.
Держите, испробуйте это на вашем лице.
You could try shouting down her lughole.
На моей памяти все коровы, которым отрубили хвост, подскакивали как миленькие.
You could try the laser cannon.
Можете попробовать лазер.
You could try Clapham and Southwark and I did hear yesterday they were short down at Rotherhithe.
Попытайтесь в Клапаме или в Саутуорке. И я слышал, что они были вблизи Ротерхита.
I would be most grateful if you could try to stir yourself and listen to my report.
Я был бы чрезвычайно благодарен если бы вы попытались пошевелиться и выслушали мой отчет.
We'd only make things worse. You could try.
Послали своих людей, и ситуация ухудшилась, а ты мог бы и попробовать.
He's too set in his ways to change so maybe you could try and understand him, honey.
Он слишком стар, чтобы меняться поэтому, может тебе стоит постараться понять его, милый.
Take her to a doctor. I can give you an address. You could try there.
Вот тебе бумажка, здесь и адрес, и сколько чего и как нужно.
Or you could try the name of Donoghue.
И спрашивайте о Донахью.
But you could try...
Ты бы тоже могла...
You could try to breakout but we have no means to support you.
Ты можешь также пойти на прорыв, но у нас нет средств тебя поддержать.
Or you could try artificial insemination.
Или можете... Попробовать искусственное осеменение.
You could try being on time.
Не мог прийти вовремя?
It wouldn't hurt you to try and see if you could.
Тебя не убьёт, если ты попробуешь.
- Could you sleep there? - You try and stop me.
- Сможете спать здесь?
I'm sure if he could see his mother - That might be a helpful illusion... but if you'd try to visualize this paradise on earth more concretely,
Возможно это еще одна чудесная иллюзия, но если попытаться начать... с другого конца, строя этот, как ты сказала - "рай на земле", более конкретно, тогда я гарантирую, что...
The general asks if you could possibly try again yourself.
Генерал спрашивает, не мог ли бы ты попробовать еще раз сам.
And try to go to bed early, tonight. It could only do you some good.
И постарайтесь сегодня лечь пораньше.
Try not to look at them, child their outburst of energy could make you go dizzy!
Не смотри на них, дитя, их взрывы энергии могут тебя ослепить.
But could you try?
- Постарайся.
Maybe if you could guess a few things, I could try. - What do you mean?
Может, если бы ты смог догадаться, я бы попробовала.
Halina, could you try to phone the dispatcher's from that phone?
Галина, можешь позвонить диспетчеру с того телефона?
Well, I could try. No, it doesn't matter, all right, I'll get it, you come here and tidy.
Нет, я, конечно, могу попытаться, в любом случае, хорошо, я сам его принесу, а ты иди сюда и наведи порядок.
You could try.
Но... но вы можете попробовать.
Could you try and lose this ding-dong?
Я возьму особенное...
- You could always try it again.
- Но ты ведь можешь попробовать снова.
Ah, well, I wish I could stay and watch you try, but you know how it is.
Ах, жаль, что я не смогу остаться и посмотреть, как это у вас получится, но вы знаете, почему.
Of course, you could always try wearing gloves.
Может быть, Арни. Покажи-ка руки...
You could fall down, I'm gonna try it on!
Ты можешь упасть, Якуб, давай лучше я её объезжу!
Maybe you could just try to be like her, hmm?
Может, просто попробуешь, как она, а?
If you want the feathers to remain, we could try the dish,
Если вы хотите, чтобы перья остались, мы можем попробовать и такое блюдо, полагаю.
You don't know what it's like to try to kill one of these things... and if something goes wrong this could be our last chance, so move!
Ты не представляешь, что это такое убить подобную штуку... Если что-то пойдёт не так, это наш последний шанс, поэтому отойди!
You could help me try to figure out what to do, all right?
Могла бы помочь придумать, что делать, ясно?
Could you try code word "Peaches"?
Кодовое слово "Персики"?
Nice try! - Way to go, Arnie. Could you do it again for me?
- Арни, покажешь снова, как ты это делаешь?
- Oh, you should try this job. I could tell you a thing or two.
Попробуй, я могла бы тебя кое-чему научить.
you couldn't have known 62
you couldn't be more wrong 21
you could have fooled me 52
you could 500
you couldn't 169
you could say that 389
you couldn't wait 16
you couldn't have 43
you could've called 20
you couldn't do it 34
you couldn't be more wrong 21
you could have fooled me 52
you could 500
you couldn't 169
you could say that 389
you couldn't wait 16
you couldn't have 43
you could've called 20
you couldn't do it 34