You liked it Çeviri Rusça
947 parallel translation
I know, but I thought you liked it here with me.
Я знаю, но я думал, тебе понравилось здесь со мной.
You liked it?
Это было смешно.
- You liked it, huh?
- Значит, понравилось?
I mean, kiss me as if you liked it... as if you meant it.
Поцелуй меня, как если бы ты меня любил и по-настоящему хотел этого.
I thought you liked it here.
Я думала тебе здесь нравится.
- You liked it, didn't you?
- Тебе ведь он нравился, да?
The important thing is that you like it and you liked it a lot this morning.
Главное, чтобы вам нравилось, и этим утром вам очень понравилось.
You mean you liked it?
То есть, вам понравилось?
You became like that because you liked it.
Ты здесь, потому что ты этого хочешь!
You liked it, didn't you?
Тебе что, понравилось?
You liked it that way.
Тебя ведь это устраивает.
You liked it a lot.
Он же тебе понравился.
You liked it so much.
Ведь это так тебе нравилось.
You liked it?
Тебе нравится?
Be honest. You liked it.
Тебе же это нравилось.
- Glad you liked it, Grandfather.
- Рад, что тебе понравилось, дедушка.
Tell us how you liked it, Mr. Lewis.
Расскажите нам о ваших впечатлениях, мистер Льюис.
Say you liked it.
Скажи, что понравилось.
Oh, come on, Brad, admit it. You liked it, didn't you?
Да ладно, Брэд, признайся, тебе же ведь понравилось?
Thank you so much. I'm so glad you liked it.
Я так рада, что вам понравилось.
- No. It's nice that you liked it, you know.
Знаешь, это хорошо, что он тебе понравился.
I thought you liked it.
- Этом? Я думала, тебе это нравится.
I enjoyed it even though I gave up. Even if you met someone you liked, you couldn't go ahead.
Я сдался и наслаждался этим. я ничего не делал.
I liked it didn't you? - M-hmm.
Она мне понравилась, а тебе?
You know, on you this suit looks good It's the first time I've liked it
Знаете, на вас этот костюм сидит хорошо. Впервые он мне нравится.
I liked hearing you say it.
Приятно это слышать от вас.
Actually, I liked it much better... I have to say when you used to call me ugly.
Кроме того, я тебе скажу, мне нравилось больше другое... когда ты начинал называть меня уродливой.
- You've always liked it.
- Всегда тебе нравилось.
You really liked it?
- Сюжетное напряжение.
I thought you liked it.
Тебе нравилось.
It'll give you something to talk about what You get back to your hometown. I liked movies, though I really
Я люблю кино, но мне искренне все равно - в каком доме живет Кларк Гейбл.
Because that's the way you've liked it.
Ну, тебе же так нравилось.
You liked swimming when you got used to it.
Тебе же нравилось плавать, когда ты привык к воде?
The way you say it, I bet you liked him the best.
По тому, как ты говоришь, держу пари, он понравился тебе больше всех.
- I think you liked doing it.
- Думаю, тебе это понравилось.
I wish you'd have bought the red one. I liked it better.
Тебе надо было купить красную, было бы лучше.
You never liked it anyway.
Он все равно тебе никогда не нравился.
You just liked it to become like that.
- Тебе нравилось становиться такой!
- You know I liked it better long.
- Ты же знаешь, что мне нравятся длинные.
It's the one you told me you liked.
Ты говорила, что любишь их.
Mother liked Kyoto, but you really seem to love it there.
Ей нравилось там, но тебе тоже нравилось в Киото, не так ли?
They liked it, the bread crusts you fried.
Им понравилось, твои поджаренные хлебцы.
You always liked it that way.
Тебя ведь это устраивает.
Thank you! Bravo, I liked it!
Спасибо, спасибо вам тоже!
It was only when you saw that I liked him that you began to hate him.
И только, когда я обратила на него внимание, ты его возненавидел!
Too bad, how I would have liked you to build it!
Как жаль, а я так хотел что бы Вы построили его!
Did you ever think to ask if I liked it?
А ты вообще спросил, нравится он мне или нет?
I can't help it if Martin liked me better than he liked you.
Но во всяком случае я не виноват, что Мартин относился ко мне лучше.
- But you said you liked it.
Вообще, меня всю жизнь все считали стеснительным.
- But you liked it?
- Тебе ведь понравилось?
You'd have liked to be dead in her place, or at the same time as her, but it depends only on you that Genevieve stays alive.
Вы бы хотели умереть вместо нее, или вместе с ней, но от вас, Мазе, только от вас зависит, чтобы Женевьева продолжала жить.
you liked that 20
you liked her 18
you liked him 30
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
you liked her 18
you liked him 30
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584