English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You liked that

You liked that Çeviri Rusça

707 parallel translation
You liked that girl, didn't you? You still like her?
Эта девушка... тебе она нравилась?
I thought you liked that job much.
Пётр, тебе так нравилась эта работа, и вдруг разонравилась.. как же так можно...
I asked you how you liked that for a declension?
Я спросил, нравится ли вам такое склонение :
I thought you liked that. - Those French kinds.
Думал, тебе понравится эти... французские журнальчики.
That little man who liked you. You've been seeing him?
Тот невысокий человек, которому ты понравилась, ты виделась с ним?
To think that I was once foolish enough to believe that you rather liked him.
С моей стороны, было большой глупостью подумать, что он вам нравится.
I liked to think that Bonnie was you, a little girl again.
Мне казалось, что Бонни - это вы, ставшая девочкой.
- Did I tell you that I liked you?
Я говорила, что вы мне понравились?
You could have stood as close to him as you liked and shot him with a gun you got from Thursby that night.
Ты могла стоять так близко к нему, как ты хотела, и выстрелила пистолетом, который дал тебе Ферсби этой ночью.
If I remember, you were a very clumsy flirt, but I liked that.
Ты был таким неуклюжим, но мне понравилось.
Over there in the barn you said that you liked me.
- Ты говорил, что я тебе нравпю ( ь.
Searched? They looked four times in my ears. You must have liked that cell you were in, bud.
Они проверили четырежды даже мои уши вы должны быть рады быть здесь а не в тюрьме
I liked that warm tone you had in your voice just then.
Мне нравится теплая интонация в вашем голосе.
I wonder if that meant she liked you. [CAR HORN HONKING] PETER :
Интересно, что это значит.
I knew very early that you liked him.
Я очень давно знаю, что ты ему нравишься.
I would have liked so much... that you belonged to me entirely.
Мне бы очень хотелось... чтобы вы принадлежали мне целиком.
You know, darling, I think that dancer liked me.
Знаешь, дорогой, кажется, я нравлюсь этому танцору. Ты нравишься танцору и мне тоже, дорогая.
That I thought you liked things the way they are, Traveling around and meeting people.
Я считала, что тебе нравится ездить по городам и знакомиться с людьми.
"Mr. Forsythe would have liked to have been here, I know..." but as long as you're both good and true to one another... ya cannot fail but live in the grace of God... and Mr. Forsythe could've wished no more than that.
Мистер Форсайт хотел бы быть сейчас здесь, я уверен... но пока вы оба будете хорошими и честными супругами... вы не пропадете, а будете жить с благословением Господа... и мистер Форсайт не мог бы желать большего.
Because that's the way you've liked it.
Ну, тебе же так нравилось.
The important thing is that you like it and you liked it a lot this morning.
Главное, чтобы вам нравилось, и этим утром вам очень понравилось.
That's because he liked you!
- И тебе это понравилось? Он хотел меня поцеловать.
you liked to have bust me wanting that big yellow diamond.
ты меня чуть не обанкротила с покупкой того желтого бриллианта.
You became like that because you liked it.
Ты здесь, потому что ты этого хочешь!
You just liked it to become like that.
- Тебе нравилось становиться такой!
You liked it that way.
Тебя ведь это устраивает.
You always liked it that way.
Тебя ведь это устраивает.
I liked that game, do you know any other ones?
Милая игра была. Ты другие тоже знаешь?
It was only when you saw that I liked him that you began to hate him.
И только, когда я обратила на него внимание, ты его возненавидел!
I also would have liked them to see the bit of cargo on Le Coubre, you know, the one that exploded in the port of Havana to which the Cubans made a monument just by changing their perspective.
Мне бы еще хотелось, чтобы они увидели обломки грузового судна "Ле Кубр", ну знаете, которое взорвалось в порту Гаваны, и из которого кубинцы сделали памятник одним лишь изменением точки взгляда...
- Liked that, did you?
Понравилось, да?
- I've never been so frightened. - You liked that?
Понравилось?
You're the first thing for so long that I've liked.
Первое, что мне понравилось за долгое время.
Why? I thought you liked him very much. - I really said that?
Почему, я думал, что он тебе нравится?
Maybe that's why I liked you so much.
Может быть, потому ты мне и нравился.
– She liked me so much, that is all because of you!
- Я так ей нравился, это всё из-за тебя!
I'd liked to see you do that.
- Глядя на вас, мне смешно.
Well, now I know. That's why Sam liked you.
Теперь я понимаю, почему вы нравились Сэму.
You see, I found out that almost nobody liked this guy Jerry Parks.
Понимаете, я узнал, что почти никто не любил Джерри Паркса.
I'm only saying that I'm only sorry I'm not a virgin. Would have liked you to be the one to open me, to put your stamp on me.
Я хочу сказать,... мне очень жаль, что я не девушка, потому что ты, именно ты должен был открыть меня,... поставить на мне... свое клеймо.
That's right, we really at attend the game fertile especially Sir of, I am very happy to lend the guitar to you oh, liked too go to New York, you can return to me?
Да, мы тоже участвуем. Мистер Уотерс, я с большим удовольствием одолжу вам свою гитару. Вернёте её, когда мы приедем в Нью-Йорк.
- No. It's nice that you liked it, you know.
Знаешь, это хорошо, что он тебе понравился.
You'd have liked to be dead in her place, or at the same time as her, but it depends only on you that Genevieve stays alive.
Вы бы хотели умереть вместо нее, или вместе с ней, но от вас, Мазе, только от вас зависит, чтобы Женевьева продолжала жить.
I never knew that you liked dill pickles.
Давно тебя на соленое потянчло?
But I'm in training. And you know that I've never liked the stuff.
Да нельзя мне, ребята.
Why did you say that you liked the bullfights?
Зачем ты наврал, что тебе понравилась коррида?
I realize that you never liked Dan or me, but you can't let a petty jealousy interfere...
Я понимаю, что вам никогда не нравился Дэн или я, но вы не можете повзволить ничтожной зависти вмешиваться...
You could've bought as many dresses as you liked. Is that what you think?
Вы самая прекрасная девушка в самом прекрасном платьи.
I liked you. I've gotten over that since then. Now, come on.
Я сделал это, потому что ты мне нравишься, перестань.
You know, the one that I liked is Okay, America.
Знаешь, а мне понравился "ОК, Америка".
I'd have liked that. See you this evening!
Было бы приятно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]