You ruined me Çeviri Rusça
224 parallel translation
You ruined me!
Tы мне всю жизнь поломал.
You ruined me. But you won't do it anymore.
Но больше не выйдет.
You ruined me!
А ты меня нет, что ли?
You ruined me.
Ты меня погубил!
You ruined me!
Вы погубили меня!
You ruined me.
Вы разрушили мою жизнь.
You ruined me.
Ты уничтожил меня.
You ruined me.
Ты разрушил мне жизнь.
You ruined me!
Ты разрушил мне жизнь!
Last sunday I ruined your pic-nic I would like it if you pardon me.
В прошлое воскресенье я испортил ваш пикник. Я хотел бы, чтоб вы простили меня.
That was the day you told me your life would be ruined if I married Ron.
В тот день ты сказала, что твоя жизнь будет разрушена, если я выйду за Рона.
If you give me 5.000 you won't be ruined!
Если дадите мне 5 000, не обеднеете!
You have ruined me, damned bandits.
- Вы погубили меня, проклятые бандиты.
You've ruined me, you've ruined my family
Вы меня погубили. Вы погубили мою семью!
You'd ruined the best years of my life, and now you want to make me a widow?
- Ќастась €! ћало тебе, ока € нный, что ты молодость мою погубил, а сейчас вдовой сделать хочешь?
You've ruined me.
Ты погубил меня.
You've ruined me, killed me!
Ты меня разорил! Мне конец!
- Calm down, take it easy Djura, if someone should kill him, that's me he ruined my home... Do you know what she wrote about? - Huh?
- Полегче, успокойся, Джура, если кто-то и должен его убить, так это я а знаешь ли ты, что она писала?
You've ruined it for me, you know.
Ты сломала мою прежнюю жизнь.
The surprise is ruined. But what about you? Me?
- Но сюрприза не вышло.
You've ruined me, you've crippled your family and baldness is hereditary!
Ты уничтожил меня, ты предал семью и лысина передается по наследству!
This wretched nag ruined me. What are you staring at? Keep walking!
Эта кляча pазopила меня.
You ruined that medal for me!
А ты отравил мне радость от этой победы!
You ruined my family's name and humiliated me before the council.
Ты разрушил имя моего рода и опозорил меня перед советом.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
You ruined me.
Вы меня прикончили.
'Cause if this country gets ruined... it'll be ruined by people like you and me.
Клянусь Богом. Если эта страна и погибнет, то лишь по нашей вине.
( sing ) You want me to do it What if I just stayed here and ruined Your ambition ( sing )
- Ты хотел, чтобы я сделал это! А ну как я останусь здесь и нарушу твой план?
You've ruined me.
Ты меня уничтожил.
You've utterly ruined me!
Что за большое дело?
We are ruined. And you're precious little comfort to me.
Мьi провели телеграф до самой Сьеррьi.
Congratulations- - you've ruined Rockford for me.
Поздравляю - ты убила для меня Рокфорда.
If you leave me... I'll be ruined, or some other word that doesn't exist.
Просто, если ты уйдёшь,... я буду уничтожен, или даже не знаю, как сказать.
This damn thing was your idea, and you convinced me to do it, and now people's lives are ruined.
Вся эта фигня была твоей идеей, ты меня убедил, а теперь жизни этих людей разрушены.
What you told the Vatican has ruined me. Did you know that?
То, что ты сказал Ватикану, уничтожило меня.
You've ruined me, Hana.
Ты разорила меня, Ханна.
You ruined Creedence for me!
Ты испортила мою любимую музыку!
You could have had me forever, but you ruined it.
Я мог бы быть с тобой навсегда, но ты разрушила это.
You've ruined me!
Ты загубил мне жизнь!
You have ruined me.
Вы сокрушили меня.
Do you think anything might tempt me to accept the man who has ruined the happiness of a most beloved sister?
Вы думаете, что что-нибудь могло привлечь меня в человеке, который разрушил счастье самой любимой сестры?
Having my day ruined with whatever you're about to ask me to do.
Собираюсь испортить себе день тем, о чем ты меня попросишь.
Tell me that you caught the cocksucker that ruined one of my best shirts.
Так что, вы уже поймали херососа, который испортил мою лучшую рубашку? У нас нет зацепок.
You're so sure my hospital ruined these people's lives, then help me prove it.
Если вы так уверены, что моя больница разрушила жизни этих людей, докажите.
I just wanted a home to raise my baby in, and now I've ruined everything, and you're telling me to relax my mind!
Я просто хотела иметь дом чтобы вырастить ребенка, но сейчас я все разрушила, а ты говоришь мне расслабиться!
This guy's perfect for me, and you've blown it and ruined everything.
Парень идеален для меня, а ты опорочил его и всё испортил.
You have ruined a bloody important meeting for me.
Ты испортил мне чертовски важное собрание!
You ruined me, you will not ruin her.
Ты пустил меня по миру, но я не отдам тебе Ясну!
You've ruined me!
Ты разрушил мою жизнь!
You've totally ruined this trip for me.
Его рассказ - фуфло.
There is no right time to tell me that you ruined my marriage.
Давно уже могла сказать, что ты расстроила мою свадьбу.
you ruined everything 66
you ruined my life 104
you ruined it 56
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
you ruined my life 104
you ruined it 56
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235