English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You will see

You will see Çeviri Rusça

5,654 parallel translation
You will see it this evening.
Вечером вы увидите куда больше.
- You will see.
- Увидите.
In a few minutes, you will see our flag flying above what was once your embassy.
Через пару минут вы увидите наш развевающийся флаг над тем, что когда-то было вашим посольством.
You will see me again.
Вы увидите меня снова.
Jonathan, let me show you the machine, and then you will see...
Джонатан, позволь показать тебе машину, и тогда ты увидишь...
You will see.
Увидишь.
Spirits can be unpredictable, but if he finds union with his spirit, you will see him change into Fadó, an ancient holy spirit.
Духи могут быть непредсказуемыми, но если он найдет связь с его духом, вы увидите, как он превратится в Фадо, древнего священного духа.
You will see.
Увидите.
You will see her again. I promise, when I--when you come back a year from now.
Ты увидишь её снова, обещаю, когда я... когда ты вернёшься через год.
Will you see me home after all?
Может, ты меня проводишь?
If not, I leave alone, and you will never see me again.
Если нет, я уеду одна, и ты меня больше не увидишь.
You and I will never see each other again.
Мы с тобой больше никогда не увидимся.
It's good to see you looking so well, Will.
Хорошо видеть тебя в отличном состоянии, Уилл.
Could you see yourself in their eyes, Will?
Ты видишь себя в их глазах, Уилл?
When you close your eyes, Will, is it your family you see?
Когда ты закрываешь глаза, Уилл... Ты видишь свою семью?
No, I got to check on Ethan and calm the parents down, so I will see you at the end of the shift.
Нет, мне надо проверить Итана и успокоить его родителей, так что увидимся в конце смены.
- I will see you all in hell!
- Увидимся в аду!
- You will not see him.
Ты не будешь путаться с этой тварью!
- Promise you will never see him.
Ты должна обещать мне, что не станешь видеться с этим юнцом.
But one day, this man will turn on you... [laughs] in a flash... and even you won't see it coming.
Но однажды этот человек нападет на тебя... за мгновение... и даже ты не сможешь это предвидеть.
Sir Clifford will see you now.
Сэр Клиффорд сейчас вас примет.
If you can protect me and see me safely to Bloom, not only will you be financially set for life, but you will also solidify your standing with the true heads of HYDRA.
Если ты сможешь защитить меня и безопасно доставить до Блума, ты не только будешь финансово обеспечен на всю жизнь, но ты также укрепишь свой авторитет перед истинными головами ГИДРЫ.
I guess I will see you later.
Увидимся позже.
Will I see you at dinner tonight?
Увидимся за ужином?
And Agent Carter... I see how you look at her, but she will never value you for the man that you are.
А агент Картер - я видел, как вы на неё смотрите, но она никогда не оценит вас по достоинству.
Will I see you again?
Увидимся ли мы снова?
It won't make any sense to you now, but it will the next time you see me.
Пока тебе не понятно, но ты поймешь, когда мы встретимся.
Maybe I will see you there tonight.
Возможно, там увидимся.
And you will never see either of your children again.
И никогда больше не увидишь ни одного из своих детей.
If you try and see them, if you follow them, if you go to their schools, if you contact them in any way, I will kill you.
Если попытаешься увидится с ними, если будешь преследовать их, если пойдешь к ним в школу, если попытаешься связаться с ними, я тебя убью.
I will see you in the morning.
Мы увидимся утром.
Of course, we will see you in the morning.
Утром мы придём.
I promise you you will not see another one like it for a while. All right.
Поверьте, подобного вы еще долго не увидите.
- I will see you tonight.
- Увидимся вечером.
Well, you did call me and say not to wear yellow... okay, I will see you at the country club.
Ну, ты позвонила мне и сказала, не надевать желтое... ладно, увидимся в загородном клубе. Пока.
If Patsy or I ever hear from you, or see you, see anyone who looks like you, she will slit her own throat.
Если я или Пэтси когда-нибудь услышим или увидим тебя, увидим кого-нибудь похожего на тебя, она перережет себе горло.
Will you come to see it, even if nobody else does?
Но ты придешь ко мне на премьеру, даже если больше никого не будет?
I have no doubt once you have a full grasp of Operation Genesis, you'll see that your hacking skills will come in very handy.
Уверена, как только ты получишь доступ к проекту Генезис, убедишься, насколько полезны твои навыки хакера.
Look, I don't know what your issue is, Cat, but they're here to see you, so you better get in here and deal with them, or I swear, I will tell them you're engaged to a beast.
Не знаю, что там у тебя за проблемы, Кэт, но они здесь ради тебя, так что тащи сюда свою попу и разберись с этим, или, Богом клянусь, я расскажу им, что ты помолвлена с чудовищем.
Either you start telling us what you know about Tommy right now, or when you close your eyes to sleep tonight, the last image you'll see will be prison bars.
Или вы рассказываете нам все, что знаете, или последним, что вы увидите перед сном, будет тюремная решетка.
You see, we were talking of how it will be, sharing your life after so many years on your own.
Видите ли, мы говорили о том, каково это - пустить кого-то в свою жизнь после стольких лет независимости.
God knows, Karen would love to see you, and I will put the fear of God into those boys of mine if they give you the business.
Карен будет рада увидеться с тобой, а если мои мальчики будут доставлять хлопоты, я их немного припугну.
You see, my lord, what hurts me greatly is that she will not even try.
Видите ли, милорд, больше всего обидно, что она даже не пытается.
You will not see me again, madam.
Вы больше меня не увидите, мадам.
You will never see your daughter again, of that I'm certain.
Вы никогда больше не увидите свою дочь, я в этом уверен.
If you don't help me, you will never see your sister again.
Если не поможешь, больше никогда её не увидишь.
Look into his eyes. If you don't see your son there, then you can leave, and we will not bother you again.
Вы посмотрите ему в глаза, и если не узнаете своего сына, то уйдёте, и мы вас никогда больше не побеспокоим.
Sheikh Hafiz will see you.
Шейх Хафиз встретится с вами.
So, you will be losing yourself in this place every moment that Norrell can spare you, whilst I remain here in the most miserable suspense, wondering if I'm ever to see you again.
Ты будешь бродить там все время, свободное от встреч с мистером Норреллом, а я – сидеть здесь и терзаться мыслью, увижу ли тебя снова!
When my men see me captive, they will swarm on you like hornets.
Ребята увидят, что я пленник и накинутся как рой шершней.
You see, you will bring me Galavant and the jewel or else you'll suffer the same fate...
Ты преведёшь Галаванта и отдашь камень или тебя постигнет участь...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]