Your mother and i Çeviri Rusça
1,780 parallel translation
- and besides your mother and I.
- И к тому же твоя мать и я
My father died while your mother and I were still penniless.
Отец умер, когда у нас с матерью все еще не было ни гроша.
Your mother and I...
Нам с твоей мамой...
But she's your mother and I'm... you know, I'm just your Uncle Jerry.
Но она твоя мать, и я... ты знаешь, я всего лишь твой дядя Джерри
What your mother and I decide to do with our son Liam is our business, Fiona, not yours.
То, что мы с твоей матерью решим делать с нашим сыном Лиамом это наше дело, Фиона, а не твоё.
I'm only your mother and I do the best I can.
Я просто твоя мать и я делаю всё, что от меня зависит.
Your mother and I had you 35 years ago.
Ты родился у нас с твоей матерью 35 лет назад.
Okay. But your mother and I, we didn't get married for another eight months, you know?
но твоя мама и я, мы поженились через 8 месяцев, ты знал?
Is it because your mother and I are divorced?
Потому что мы с мамой развелись?
We decided to come together, your mother and I to our separate cabins, of course I just gave her a ride
Мы решили приехать сюда. Но я буду в своем домике, я просто подвез ее.
Then your mother showed up with your brother and you, and I realized the other half of the heart was supposed to be the wing of a bird, open for flight.
Потом появилась твоя мама с тобой и твоим братом, и я решила, что вторая часть должна изображать крыло птицы, раскрытое для полета.
Your obsession with fireworks, and I'm saying this as a friend, concerns me and my mother.
Твоя одержимость фейерверками, и я это говорю как друг, беспокоит меня и мою мать.
Why don't we put your mother on the phone, and she can tell you herself what I giant mistake you're making?
- Что? - Почему бы нам не позвонить твоей маме, и она сама тебе скажет, что за гигантскую ошибку ты совершаешь.
I pray to the mother every morning and night that she return your child to you.
Я молюсь Матери каждое утро и ночь, чтобы она вернула Вам ваше дитя.
Well, your mother was pretty persistent, And I couldn't exactly tell her I was seeing someone.
Твоя мама очень настойчивая, и тем более, я не мог ей сказать, что у меня уже есть девушка.
I'm trying to act like I'm not in love with his daughter, and he's acting like he wants to challenge me to a duel over your mother.
Я старался вести себя так, будто не влюблён в его дочь, а он себя так, будто хочет вызвать меня на дуэль из-за твоей мамы.
Look, I understand that you and your mother see more of him than I do, but perhaps that's why I have a clearer perspective.
Слушай, я понимаю, что вы с мамой знаете его лучше, чем я. Но, возможно, именно поэтому я непредвзято его оцениваю.
It's really roomy, so you can carpool with all your friends, and of course it is safe because I am still your mother.
Все электрическое, надежный двигатель, просторный салон, чтобы ты мог подвозить друзей, и конечно она очень безопасная, потому что я все таки твоя мама.
You and I can get your mother out.
Если мы поможем друг другу, то сможем вытащить твою маму.
it's mine i brought it for you thank you talk to your mother about the dog and the bike
Это мой. Я привез его для тебя. Спасибо!
Mother, it's about time you got it through your head that after all, I, and not you, am the main figure in this little situation as you call it.
Мама, пойми уже! Что именно Я, а не ты главное действующее лицо в сложившемся, как ты говоришь, положении.
Well, I did, and Miss Burton did, and your mother would have too, and she were that proud of you getting into high school and doing so well.
Я против, и мисс Бартон, и твоя мама возражала бы. Она так гордилась, что ты ходила в школу и хорошо училась.
And I'm your mother.
А я твоя мама.
Make me your Champion, and I will find Lot and avenge the death of your mother.
Назначь меня главным бойцом, чтобы я нашёл Лота и отомстил за смерть твоей матери.
Roy, I hope you get your timing from your mother, and not me.
Рой, надеюсь, что пунктуальность, ты унаследуешь от мамы, а не от меня.
I learned a long time ago what you have already seen and what your mother refuses to recognize...
Я давным-давно узнала, что ты уже испытала и что твоя мать отказывается признать.
I am not trying to be Lacey's mother any more than I want to be your mother, and quite frankly, I'm getting a little sick of you putting me in that position.
Я не стараюсь быть Лейси мамой не больше, чем я хочу быть вашей мамой, и откровенно говоря, я немного устала от того, что ты ставишь меня в такое положение.
You know, I've been reading all the literature, and it's actually quite common, that when your mother was a pregnant teen...
Знаешь, я почитала те книги, и это довольно распространенно, когда твоя мама была беременным подростком...
I've grown really close to you and your mother...
Я стал действительно близок тебе и твоей маме...
And then I met your mother.
А потом я встретил твою маму.
And I'll go pick up your mother.
Я поеду забирать тётю Нериман.
No, I... I said it was your mother's name and you'd hate it.
Нет, я... я сказал, что так зовут твою мать, и что ты не любишь это имя.
Come on. It's not like I climbed your downspout in the middle of the night and accidentally knocked on your mother's window.
Это же не похоже на тот раз, как я лез по твоей водосточной трубе посреди ночи и случайно постучал в окно твоей мамы.
Well, you know, that's hard to answer, because I gave birth to your mother, and I love your mother very much.
Знаешь, на это трудно ответить, потому что у меня родилась твоя мама, и я ее очень люблю.
Everything I have done was done for you and your mother.
Все что я сделал, делалось ради тебя и твоей матери.
And that's how I met your mother.
¬ от так € и встретил вашу маму.
I was driving to the airport with your mother, and it hit me...
Мы с мамой как раз ехали в аэропорт, как мне пришло в голову...
She said, this is my mother and my father. I said : your mom's not that fat? She said that she was pregnant.
Она сказала, что это ее мама и папа... и дальше сказала, что сейчас ее мама толстая, потому что беременная.
But if I were to become a woman with half your grace and beauty, Mother... I would be proud and happy.
Стань я женщиной вполовину такой же красивой и доброй, как ты, мама меня наполняли бы гордость и счастье.
And I suppose you love your mother-in-law, huh?
Полагаю ты любишь свою свекровь?
After your mother died you had to step up, and I'm grateful, but I just...
После смерти товей матери тебе пришлось повзрослеть, и я признателен, но я просто...
I have a mind to find your mother and tell her what you've been up to, young man.
молодой человек.
And don't talk about my mother and father ever or I will carve your eyes from your head.
И больше никогда не говори о моей матери или моем отце или я выцарапаю тебе глаза.
And I am Captain Crawley's mother, and will accompany you on your tour and explain the different levels of care we practise here.
А я - мать капитана Кроули, я покажу вам наш санаторий и расскажу о различных видах медицинского ухода, которые мы практикуем.
Do not stand there and waste time, as I did with your mother.
Не мешкай.
I know you crawled inside your mother's murder and didn't come out.
Я знаю, ты завязла в убийстве твоей матери и никак не выберешься.
You have to march into that house, slam your fist on the counter, and then you look at my mother in the eye, and you say, "Bologna, I am so sorry, woman..." "... but I have to work at the Buy More all weekend. "
Ты должен войти в дом, стукнуть по столу кулаком, посмотреть ей прямо в глаза, и сказать : "Прости, женщина....... но я должен работать в эти выходные."
And I know your mother, your grandmother, would feel the same way.
Я знаю, что ваша мама, бабушка, со мной бы согласилась.
I promised your mother I'd stay home until you and Ashley graduate high school, and that's what I'm gonna do.
Я обещал вашей матери, что останусь дома до тех пор, пока вы с Эшли не станете выпускницами, и именно это я и собираюсь делать.
What I meant to say is that your mother is a wonderful woman and I would never do anything without your conspent contet, connent, consent
Так, вот, она — замечательная... и я не посмею ничего сделать без... твоего согласования... или согласия...
Your mother and I, are now what you would call a couple that's none of my business
Мне без разницы.
your mother 885
your mother is dead 28
your mother called 23
your mother's 21
your mother's dead 20
your mother died 17
your mother's right 42
your mother's here 17
and i 3645
and i'm proud of you 44
your mother is dead 28
your mother called 23
your mother's 21
your mother's dead 20
your mother died 17
your mother's right 42
your mother's here 17
and i 3645
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and i'm starving 33
and i'm not gonna lie 17
and i'm an alcoholic 48
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and i'm starving 33
and i'm not gonna lie 17
and i'm an alcoholic 48
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm 661
and i'm really sorry 62