English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / Your mother is dead

Your mother is dead Çeviri Rusça

56 parallel translation
Because your mother is dead.
Потому что твоя мама умерла.
Your mother is dead.
Твоя мама умерла.
My son, your mother is dead. not by God's hand.
Сын мой, твоя мать мертва, но не от руки Божьей,
- Your mother is dead?
- Ваша матушка умерла?
Your mother is dead.
Ваша мать умерла.
Your mother is dead.
ћать умерла.
Your mother is dead?
Твоя мать умерла?
- Your mother is dead!
- Заболела моя старуха. - Твоя старуха мертва.
We agreed that your mother is dead.
Мы согласились с тем, что твоя мать умерла.
your mother is dead, Tom.
Твоя мама умерла, Том.
Your mother is dead, right?
Твоя мать умерла ведь?
Memories of myself as your mother... And yet, your mother is dead.
Помню, как была вашей матерью, хоть ваша мать и мертва.
Leila... your mother is dead.
лайла, твоя мама умерла.
Your mother is dead!
Ваша мама мертва!
or "Your mother is dead."
Или : "Ваша мама умерла".
You are a nurse, your mother is dead and...
Ты медсестра, твоя мама умерла и
- Your mother is dead, dead!
Твоя мама мертва, мертва!
You tell me your mother is dead, Celia.
Ты мне сказала, твоя мать умерла, Селия.
Your mother is dead.
Она погибла.
Because your mother is dead.
Просто твоя мама погибла.
Your mother is dead, and it is your fault!
Твоя мать умерла, и ты в этом виноват!
Your mother is dead, too?
Ваша мама тоже умерла?
Your mother is dead
Ваша мать мертва.
With any luck, your mother is dead too.
Глядишь, твоя мама тоже умерла.
The guardian of your mother is dead, if you allow yourself to get involved?
Опекун твоей матери уже умер, если ты позволяешь себе вмешиваться?
Your mother is dead.
Твоя мать умерла.
Peter, your mother is dead.
Питер, твоя мама умерла.
Your mother is dead because of your weakness.
Ваша мать погибла из-за вашей слабости.
Your mother is dead because of her.
Из-за нее твоя мать мертва.
Your mother is dead.
Твоя мать мертва.
Lizzy, your mother is dead.
Лиззи, твоя мама умерла.
YOUR MOTHER IS DEAD AND BURIED IN A GRAVE IN KANSAS CITY.
Это слишком быстро.
Kate, for the final time, your mother is not dead.
Кейт, еще раз говорю тебе, твоя мать не умерла.
Thank God your mother, my sister, is dead, Barry.
Хорошо, что твоя мать и моя сестра умерла, Барри.
All I want is the same respect you gave your dead mother.
Мне нужно лишь то же уважение, какое ты питаешь к своей мертвой маме.
A dead daughter is bad, but your mother complex... is also serious... - Leave him alone, man!
- ќставь его в покое.
When your mother called that Friday and said : "Julien is dead," I said no, so that it wouldn't be true.
Когда твоя мать позвонила в пятницу вечером и сказала : "Жульен умер", я ответила "нет"... я так хотела, чтобы это было неправдой.
- Your mother is dead.
Твоя мать умерла.
Your mother is as dead as Nicky Shades, you know.
Твоя мать так же мертва, как Ники Шейдс, ты знаешь.
Junior, your mother, Loretta, is dead.
Джуниор, Лоретта, твоя мама, умерла.
Why is your mother so dead set on us getting pretty for the King?
Почему твоя мать так настаивает, чтоб мы прихорошились к приезду короля?
Is that what you want me to tell your mother when she asks me why you're dead?
Это я должен буду сказать твоей матери, когда она спросит меня, за что тебя убили?
I know your mother. My mother is dead.
- Я знаю твою мать.
Half our parents are dead because your mother couldn't see him for what he really is.
Половина наших родителей погибла из-за того, что твоя мать не понимала, какой он на самом деле.
My marriage is dead, and I'm gonna be a single mother raising a child whose father already has another family, and it is all your fault!
Мой брак развалился, и я буду матерью одиночкой которая растит ребенка, чей отец уже имеет другую семью, и во всём этом виноват ты!
Is your mother dead?
Твоя мама мертва?
- Your mother is a dead woman.
- Твоя мать - покойник.
I understand why you would believe your mother over your stepfather, but I tend to believe the innocent party is whoever's missing- - and presumed dead.
Я понимаю, почему ты поверил, что твоя мать на стороне твоего отчима, но я склонен верить в невиновность того, кто пропал и считается мёртвым.
Is not your dead mother.
Не твоя мертвая мать.
Chief, your mother is in interrogation room one, and I think she may be the person who tried to shoot you dead.
Шеф, ваша мать в комнате для допросов, и я считаю, что она может быть тем, кто пытался вас убить.
And listen, going broke on this deal just to honor your dead mother is not the way to do it, brother.
Какой смысл в том, чтобы обанкротиться в память о матери?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]