And you know why Çeviri Türkçe
3,836 parallel translation
And you know why she rejected me?
Beni neden reddetti biliyor musun?
And you know why?
Ve neden biliyor musun?
And you know why?
Niye biliyor musunuz?
AND YOU KNOW WHY?
Niye biliyor musunuz?
I DIDN'T SEE "YOUR HIGHNESS." AND YOU KNOW WHY I DIDN'T SEE "YOUR HIGHNESS"?
Bilemiyorum, Your Highness'ı izlemedim.
I'll sweep your floor, and you know why?
Yerleri süpüreceğim ama neden biliyor musun?
And you know why?
Neden biliyor musun?
So I know you said your mom died, but I don't think you ever said why you and Jude ended up in foster care.
Annenin öldüğünü söylediğini biliyorum ama Jude ile neden koruyucu ailelere düştüğünüzü anlattığını sanmıyorum.
Well, I've been thinking about that and I realized... I don't think you even know why.
Onu düşünüp duruyordum ve nedenini senin bile bildiğini sanmadığımı fark ettim.
Does he know why you cut open a man in severe cardiac distress just so you could poke around and see what's going on?
Ciddi bir kalp stresi olan bir adamı açma nedeninin öylece bakınıp neler olduğunu görmek istediğini biliyor mu?
And you wanna know why I'm hiding?
Bir de neden saklandığımı bilmek istiyorsun.
I can see you're getting testy about this, and I really don't know why.
Bu konuda çok alıngansın ama neden olduğunu hiç anlamıyorum.
And I don't know why... Because, Billy, I can see that there's something going on between you...
Çünkü Billy, gördüğüm kadarıyla senin de aynı şekilde...
And you want to know why?
Neden olduğunu da bilmek ister misin?
And I think I know why she wouldn't want you to see me.
Ve neden beni görmeni istememesini de anlıyorum.
And you know why?
Neden mi?
And do you know why I have all of those things?
Ve tüm bunlara nasıl sahip oldum biliyor musun?
And do you know why?
Ve neden biliyor musunuz?
I know why you want it, and it's not supposed to happen on American soil.
Bunu niye istediğini biliyorum ama ABD topraklarında olmaz.
And would you like to know why? - No, I would not.
- Nedenini öğrenmek ister misin?
Hey, you know what? Why don't you and Joe still go out, and Daniel can stay here with me.
Joe'yla birlikte dışarı çıksanız ya.
And d'you know why?
Neden inanmadım biliyor musun?
You want to know why this town isn't rooting for you and Zoe?
Neden bu kasabanın Zoe ve seni desteklemediğini bilmek istiyor musun?
And I know why you're hurting, man...
Niye can yaktığını da biliyorum, dostum.
Why don't we just get a bottle of the house white, which I'm assuming you've got some of, and we'll just make do with that. Do you know what?
Şuna ne dersin?
I'm not a psychopath, but I started getting paranoid that maybe you were seeing someone else, so I, you know... that's why I looked at your phone, and... but come back with one more date... come on one more date with me, and I swear...
Ben psikopat değilim ama paranoyaklaşmaya başlamıştım... Başka biriyle görüşmenden şüpheleniyordum. Bu yüzden telefonuna baktım...
And, when you hear his story, you'll know why.
Ve hikayesini duyduğunuzda sebebini anlayacaksınız.
I know who you are, and I know why you're here.
Kim olduğunu ve neden burada olduğunu biliyorum.
So why don't you and Stephen call him and let him know that you single-handedly lost us more business in a day than you've ever gotten in a month.
Neden Stephen'la onu arayıp tek başınıza bir ayda kazandırdığınızdan daha çok işi bir günde kaybettiğinizi söylemiyorsun?
Just like to know why you vanished for a day and a half.
Sadece bir buçuk gün neden ortalıktan kaybolduğunu bilmek istiyorum.
- Why? You know, it's you and my dad.
- Biliyorsun, sen ve babam.
You know, I don't know about you guys, and I don't know why this is happening, but I actually feel a lot better.
- Sizi bilemem ama bana mı öyle geliyor bilemiyorum ancak kendimi çok daha iyi hissediyorum. Daha iyi görünüyorsun.
And do you want to know why?
Neden biliyor musunuz?
You know why? Because it was touching an old Q-tip and a banana peel?
Kullanılmış bir kulak pamukçuğu ve bir muz kabuğuna değdiği için mi?
You know, I played for over 10 teams and do you know why?
Biliyorsunuz 10 üzerinde takımda oynadım ama neden?
And if I held your hand long enough, I'd know why the ghost is after you.
Eğer elini yeterli bir süre tutarsam, o hayaletin neden peşinde olduğunu öğrenirim.
I'm following you because you brought an Original to werewolf country, which is pretty much the same reason why everybody else skedaddled, and if you want to know what happened to the people in that family tree,
Seni takip ediyorum, çünkü bir kurt adam şehrine Köken bir vampir getirdin. Diğer herkesin zamanın kaçmasının da yegâne sebebi buydu. Soy ağacındaki insanlara neler olduğunu merak ediyorsan sana kısaca özetleyeyim.
And start by telling me how you know Ray Harper, and why would he put a gun in your face?
Öncelikle Ray Harper'ı nasıl tanıdığını ve neden sana silah doğrulttuğunu söyleyerek başla.
And you know that you can trust me, so why are you torn?
Bana güvenebileceğini de biliyorsun peki neden bu haldesin?
Now, since I don't know where you've been, Why don't you have a seat, and we can talk?
Uzun zamandır ortalıklarda yoksunuz, oturun da konuşalım.
Does he know why you cut open a man in severe cardiac distress just so you could poke around and see what's going on?
Ciddi bir kalp stresi olan bir adamı açma nedeninin öylece bakıp neler olduğunu görmek istediğini biliyor mu?
So... why don't you stop kissing my ass now and tell me what you really want to know.
Peki... Neden kıçımı öpmeyi bırakıp bana gerçekten neler bilmek istediğini söylemiyorsun?
So, why don't you go check your e-mail, and if I need your help, I'll let you know.
Neden gidip maillerine falan bakmıyorsun ben yardım gerekirse sana haber veririm. - Dean.
You know, and until I found out, why say anything to anybody else until I have a logical explanation?
Yani mantıklı bir açıklama bulana kadar neden olanları bir başkasına söylemeliydim ki.
I don't know what you're talking about, but if I'm nothing but a gag reflex to you, why not cut me loose, and then we could call it day?
Neden bahsettiğini bilmiyorum. Ama eğer senin için sadece komik bir yansıma isem.. .. neden benden vazgeçmiyorsun da günü bitirmiyoruz?
I know why you've been pretending you have all these feelings for me and that we have this deep connection, but you can cut the crap.
Bana tüm o şeyleri hissedermiş gibi yaptığını, aramızda derin bir bağ varmış gibi davrandığını biliyorum, ama artık zırvalamayı kesebilirsin.
Take a look and you'll know why I'm so sure you're the hero magic has been waiting for.
Bir bak ve o zaman neden sihrin beklediği kahraman olduğunu anlayacaksın.
I know a little something about keeping secrets and respecting them, even though I don't... totally understand why you're keeping yours.
Sır saklama konusunda bir şeyler biliyorum ayrıca onlara saygı duymayı da, her ne kadar senin neden bunu sakladığını tam olarak anlamasam da.
And now you're telling me that something new is coming, but you don't know what, or who, or why.
Ve şimdi sen bana yeni bir şeyin yaklaştığını söylüyorsun, fakat ne olduğunu, kim olduğunu veya nedenini bilmiyorsun.
Yeah, I know he can't arrest us, which is why I'm gonna keep exercising my first-amendment right of free speech and ask you, Mr. Ponytail, don't you feel like grunge died in the'90s?
Evet, bizi tutuklayamayacağını biliyorum. O yüzden anayasanın bana vermiş olduğu konuşma özgürlüğümü kullanmaya devam edip soruyorum : Bay at kuyruğu, sence de paspal giyinme modası 90'larda sona ermedi mi?
Oh, yes, it was, and you want to know why?
Evet, öyleydi, nedenini öğrenmek ister misin?
and you 7643
and you know it 1023
and you know 574
and your daughter 42
and you're welcome 67
and you too 176
and you didn't tell me 78
and your wife 79
and you're next 17
and your point is 28
and you know it 1023
and you know 574
and your daughter 42
and you're welcome 67
and you too 176
and you didn't tell me 78
and your wife 79
and you're next 17
and your point is 28
and your father 132
and you're here 49
and yourself 86
and your brother 50
and your friend 42
and your friends 28
and you're right 279
and you're like 53
and you're wrong 34
and your children 18
and you're here 49
and yourself 86
and your brother 50
and your friend 42
and your friends 28
and you're right 279
and you're like 53
and you're wrong 34
and your children 18