English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ B ] / But whatever happens

But whatever happens Çeviri Türkçe

126 parallel translation
You do your duty and we may get along but whatever happens, you'll do your duty.
İşinizi doğru yaparsanız iyi geçiniriz ama her durumda işinizi yapın. Görev başına.
But whatever happens, I'll never blame you.
Ama ne olursa olsun sizi suçlamayacağım.
But whatever happens, or wherever you are... you can always know I'm standing by.
Ne olursa olsun, nerede olursan ol... her zaman yanında olduğumu bil.
But whatever happens.... we'll keep calm.
Ama, ne olursa olsun sakin olacağız.
But whatever happens, it won't be my fault.
Ama olacaklardan ben sorumlu değilim.
I can't tell you the names of those plotting with Yagiri just now, but whatever happens, don't pull out your dagger.
Şimdilik sana, Yagiriyle beraber komplo kuranların isimlerini söyleyemem ama, ne olursa olsun, sakın hançerini çıkarma.
But whatever happens do not answer.
Fakat, ne olursa olsun, cevaplama
But whatever happens, I'm in your þelege consequences þele Terror this victory for you!
Ama ne olursa olsun, teröristlerin bu zaferinin sonuçlarını anlamanızı istiyorum.
But whatever happens, gotta give Lisa a shot. I don't want to hurt her feelings.
Lisa'nın duygularını zedelemek istemem.
I'm so sad, but whatever happens, I'll always come.
Çok üzgünüm ama ne olursa olsun, daima ziyaretine geleceğim.
But whatever happens to us all... I want you to know this will always be your home.
Ama bize bir şey olursa bilmenizi isterim ki burası her zaman sizin eviniz.
But whatever happens, please don't think less of me.
Ama ne olursa olsun lütfen benim hakkımda kötü düşünme.
Not long, but whatever happens, Nyah will take care of Nyah.
Fazla değiI. Ama ne olursa olsun Nyah başının çaresine bakar.
But whatever happens, win or lose... I thank you all.
Ama ne olursa olsun, kazansak da kaybetsek de hepinize teşekkürler.
But whatever happens, I need you to understand.
Ama ne olursa olsun, anlaman gerek.
But whatever happens to Barone Sanitation, I gotta be kept on.
Fakat Barone Sıhhi Temizlik'e ne olursa olsun beni orada tutacaklar.
I don't know how today is going to end. But whatever happens, you need to look after Marian.
Bugün nasıl sona erer bilmiyorum, ama ne olursa olsun, Marian'a göz kulak olmalısın.
But whatever happens, good or bad, I want you with me.
Ama her ne olursa, iyi veya kötü, seni yanımda istiyorum.
But whatever happens, I want you to know I'll be right in there with you.
Ama ne olursa olsun, orada sizinle olacağımı bilmenizi istiyorum.
But whatever happens I'll miss you.
Ama ne olursa olsun seni özleyeceğim.
But whatever happens, you will finish that race.
Ama ne olursa olsun o yarışı bitirmek zorundasınız.
But whatever happens, don't let that guy get lucky with you.
Ama, ne olur şu adama verme...
# But whatever happens
Ama ne olursa olsun
But whatever happens between your father and I has nothing to do with you.
Ama babanla aramızda ne olursa olsun, bunun seninle bir alâkası yok.
But when a card falls on the floor... whatever happens, good or bad, is gonna happen fast.
Ama bir kart yere düştüğünde iyi ya da kötü ne olacaksa çabuk olur.
But, Ramón, whatever happens, this is strictly between you and me, and the horse.
Ama Ramón, ne olursa olsun, bu seninle aramızda kalacak, ve atla.
But promise me one thing. You will kill Largo for me whatever happens.
Largo'yu benim için öldüreceğine söz ver, her ne olursa.
But, whatever happens, it's your fault.
Pekala. Ne olursa olsun, bu senin hatan.
But I'm telling you, he is in our hands now... and whatever happens to him, it won't be decided by you.
Fakat sana onun elimizde olduğunu söylüyorum... ve ona ne olacağı senin kararına kalmış bir şey değil.
I'm not going to name Dilima, whatever happens, but Kruger obviously means business.
Dilima'nın adını vermeyeceğim, ne olursa olsun. Ama Kruger mutlaka bir işler çevirecektir.
Miguel, you should pray to God for your son's health, but you should also ask God to give you and MaritZa the strength to face whatever happens.
Miguel, oğlunun sağlığı için Tanrı'ya dua etmelisin ama olabileceklerle yüzleşmek için sana ve Maritza'ya dayanma gücü de istemelisin.
But it doesn't matter, I'm ready for whatever happens.
Ama sorun değil, ben herşeye hazırım.
I know I'm not the best communicator, but... whatever happens to you, be honest, tell the truth, even if they do look at you funny - they will. No, hold it.
Hayır, dur.
They wanna write about whatever happens on the ball field, that's fair game, but this?
Sahada ne olursa olsun yazmak isteyebilirler, bunu anlarım ama bu?
Okay, but I want you to know, if something happens to me you have my permission to pursue whatever indelicate, life-sustaining tastes-just-like-chicken measures you see fit.
Tamam. Bana herhangi bir şey olursa, yaşamına devam etmek için, tavuk misali aklından hangi kaba yemek zevki geçiyorsa onu seçebilirsin.
But I wanted to see you again and spend a few hours with you and get to know you a little before whatever happens does happen.
Ama bana her ne olacaksa bu olmadan seni tekrar görmeyi ve seninle beraber birkaç saat geçirmeyi istedim.
I don't want to betray Jeannie's confidence... but let me assure you that whatever problems... those two kids may run into along the way... they will always be able to count on... what happens between the sheets to keep them together.
Jeannie'nin bana olan güvenini sarsmak istemem. Ama sana garanti verebilirim ileride bu çocukların başlarına ne gelirse gelsin yatakta olanlar onları her zaman bir arada tutmaya yetecektir.
I don't know the true meaning of love but I do know... whatever happens to us now, is what love really means
Aşkın gerçek anlamını bilmiyorum, ama tek bildiğim şey. Tüm bunların anlamı gerçek aşk.
But deep down, they feel that whatever happens, they're on their own.
Ancak kendi özlerinde, her ne olursa olsun tek başlarına olduklarını hissediyorlar.
- Francie, she's just... I can make sure she does nothing this year but lead the student body in whatever version of the Pledge of Allegiance happens to be constitutional at the time.
Öğrenci birliği andımıza uygun şekilde yönetmek dışında hiçbir şey yapamaz.
But it's like whatever happens, there's an expiration date.
Fakat her ne olursa olsun, bitecek. Sayılı günde çıkmak bu.
I know we're supposed to turn her into a bit of a killer or whatever, but what if this happens to be her new destiny?
L bir katil ya da ne olursa olsun biraz içine onu açmak gerekiyor biliyorum, bu onu yeni kaderi olmak olur ama ne olur?
Underwriting whatever sick business that fucking geologist was involved in... guarantees his fucking position, but what fucking happens, Dan?
Puşt jeologun burnunu soktuğu o işe destek vererek... kendi konumunu sağlamlaştırıyor. Peki sonra ne oldu Dan?
Yous can all fuck off as far I'm concerned, but I'll tell you one thing, whatever happens, nobody is taking my boy.
Hiç dönmeyebilirsin de, bana fark etmez, ama sana bir çift lafım var, ne olursa olsun kimse oğlumu benden alamaz.
Ari, I've been patient, but now, whatever happens is totally out of your control.
Ari, sabırlı davrandım, ama şimdi olacaklar tamamen kontrolün dışında.
Fine, but you're responsible for whatever happens to me.
İyi, ama bana bir şey olursa sorumlusu sensin.
I know, but I realized that whatever happens
Biliyorum... ama neler olduğuna bakmak istedim.
I hope this goes without saying, but... whatever happens...
Umarım bu söylemekle kalmaz, fakat... ne olursa olsun...
But you know what? Whatever happens, we're gonna be fine.
Ama şöyle bir şey var ki ne olursa olsun, biz gayet iyi olacağız.
But whatever happens next is on your head.
Bundan sonra ne olursa, sorumlusu sensin.
But... whatever happens, I'd rather live.
Ama ben ne olursa olsun yaşamayı tercih ederdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]