English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ C ] / Change of plans

Change of plans Çeviri Türkçe

859 parallel translation
Change of plans.
Plan değişti.
Oh, ho, ho. Slight change of plans.
Planlarda küçük bir değişiklik oldu.
There's been a change of plans, darling.
Planlarda bir değişiklik oldu, sevgilim.
Change of plans.
Planlar değişti.
A change of plans.
Planlar değişti.
Slight change of plans.
Planlarda ufak bir değişiklik oldu.
There's been a change of plans.
Planda değişiklik var.
Hold it, hold it! Slight change of plans, children.
Planimizda küçük bir degisiklik oldu, çocuklar.
It's a change of plans.
Planlarda değişiklik var.
Cdr. Smythe has had a change of plans.
Komutan Smythe planlarında değişiklik yapmış.
Change of plans.
Plan değişimi.
- Mom, there's been a change of plans.
- Anne, planlarda değişiklik oldu.
- Change of plans.
- Plan değişti.
( STAMMERING ) Well, small change of plans.
Şey, planlarda küçük bir değişiklik oldu.
Yes, there's been a change of plans.
Planlar biraz değişti de.
Slight change of plans.
Plan biraz değişti.
- there's been a change of plans.
- planda değişiklik oldu.
Well, he might be having a slight change of plans.
Şey, planlarında küçük bir değişiklik yapabilir.
Look, I know how much you like it here and how great everyone thinks you are, but, uh, there's been a change of plans.
Bak, burayı ne kadar sevdiğini ve herkesin senin ne kadar harika olduğunu düşündüğünü biliyorum ama ee, planda bir değişiklik oldu.
I called the airlines and there's been a change of plans.
Hava yollarını aradım. Planlarda bir değişiklik oldu.
Looks like there's been a change of plans. Who is going to collect the ransom?
Fidyeyi alacak kişi değişmiş gibi görünüyor.
Now, this is what they call "a change of plans."
İşte, bu "Plan Değişikliği" denilen şey.
Change of plans! We leave now!
Plan değişikliği!
- We got a slight change of plans here.
- Planlarda ufak bir değişiklik oldu.
Due to the power outage, there's been a change of plans.
Güç kesintisi nedeniyle, planlarda değişikliğe gidildi.
There may be a change of plans.
Plânlarda bir değişiklik olabilir.
Change of plans. We have a hostage situation.
Beş dakika önce galeriye bir adam girdi,
There's been a change of plans.
Bay Moreau'nun adasında. Planda bir değişiklik oldu.
Change of plans. Mr. Kramer and Mr. Douglas are going to Washington.
Bay Kramer ve Bay Douglas Washington'a gidiyor.
We've had a change of plans, Data.
Planlarda bir değişiklik yaptık, Data.
She had a little change of plans.
Planlarında küçük bir değişiklik oldu.
There's been a change of plans.
Planlarda değişiklik oldu.
Change of plans today, people.
Bugünkü planlarda değişiklik, millet.
- Change of plans.
- Planlar değişti.
No, I just had a change of plans.
Hayır, planımda değişiklik oldu.
Yeah, a little change of plans.
Planlarda küçük bir değişiklik.
Okay, people, change of plans.
Tamam, halkım, planlar değişti.
Then what you have to do is tell him there's been a change of plans.
O zaman ona planların değiştiğini söylemen lazım.
So, there's been a slight change of plans.
Gördüğün gibi, planlarda ufak bir değişiklik oldu.
Change of plans.
- Planlar değişti.
Giles wanted me to tell you there's been a change of plans.
Giles, planlarda değişiklik olduğunu söylememi istedi.
There's been a change of plans.
planlarda bir değişiklik var.
A change of plans?
değişiklik mi?
There's been a teeny change of plans.
Planda ufacık bir değişiklik oldu.
Well, for example, has the Bank of England made any plans to radically change the design of the five pound note so that, say uh, seven years from now notes made from the stolen plates would be worthless?
Acaba, sözgelimi, Bank of England beş sterlinlik banknotların tasarımında köklü değişiklikler yapmayı ve diyelim ki, bundan yedi yıl sonra çalınan laıplardan elde edilen banknotların değersiz hale gelmesini mi planladı?
Amicol, do you think with a bit of pressure from intelligence service they might change their plans?
Amicol, sence istihbarat servisinden bir baskıyla onların plânlarını değiştirebilir miyiz?
Are you mad? Of course, we won't change our plans.
Delirdin mi, planlarımızda hiçbir değişiklik yok.
It might change some of your plans.
Planını biraz değiştirmek zorundasın.
I have the surveyor's word for the soundness of the Cathedral and Her Majesty can't be forced to change long-laid plans simply because a madman makes threats.
Mimardan katedralin sağlam olduğuna dair güvenceyi aldık ve ayrıca Kraliçe de uzun zaman önce yaptığı bu planı değiştirmeye zorlanamaz. Sırf manyağın tekinin tehditleri yüzünden!
The mark of a good businessman... is that he can change his plans quickly.
İyi bir iş adamı planlarını çabuk değiştirebilmesinden anlaşılır.
Change of plans.
- Plan değişti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]