Code Çeviri Türkçe
17,921 parallel translation
- Someone cornered him for the code.
- Birisi onu kod için sıkıştırmış.
I have the encryption code that you need to open the nanobot storage device Dr. Benning locked up.
Doktor Benning'in kilitlediği nanobot depolama cihazının şifresi bende.
Kirsten told Naomi Burke that she has the encryption code and made a deal to give it to her.
Kirsten, Naomi Burke'e şifreleme kodunun onda olduğunu söyledi ve vermek için bir anlaşma yaptı.
- Twice. - She's not gonna hand over money without proof the code works.
- Kodun çalıştığının ispatını görmeden parayı bize vermeyecektir.
You guys are geniuses. How hard can it be to crack a 2048 character code?
2048 karakterli bir kodu kırmak ne kadar zor olabilir ki?
I heard music in Benning's memory when he was programming the code.
Benning'in hatırasında kodu programlarken bir müzik duymuştum.
Then we can download the code from the quantum computer onto a flash drive so I can sell it to Naomi.
Kodu kuantum bilgisayardan flash diske atalım böylece bende Naomi'ye satabilirim.
We are talking about a code that could unlock a horde of flesh-eating nanobots.
Dur bir saniye. Et yiyen nanobot ordusunu salacak koddan bahsediyoruz.
I need to make sure the code works.
Kodun çalıştığından emin olmalıyım.
We've been at a standstill without the code.
Kod olmadan birşey yapamıyoruz.
Code?
Kod mu?
Maybe there was some kind of a code or a pattern.
Belki de bir çeşit şifre ya da şablon falan vardır.
I... I totally get it. I'm totally down with me time as long as it's not code for "There's something I have to tell you."
Sana zaman vermekle ilgili sorun yok tabi bu'sana birşey söylemem gerekiyor'demek değilse.
It must be some sort of errant code.
Hatalı bir kod olmalı.
Previously on "Code Black"...
Önceki bölümlerde "Code Black" te...
Previously on Code black...
Önceki bölümlerde Code Black'te...
It's Morse code.
Mors alfabesi bu.
There's a color code, Leanne.
Renk kodu denen bir şey var, Leanne.
What's the UN's radio code?
Birleşmiş milletler telsiz kodu ne?
It's protected by a very sophisticated code.
Çok karmaşık bir şifreyle korunuyor.
The code is too hard to break.
Şifreyi kırmak çok zor.
Seeing that the South is quiet, they must have not broken the code yet.
Güney'in sessiz kalmasına bakılırsa şifreyi henüz kıramadılar demektir.
What's the UN's radio code?
BM'nin telsiz kodu ne?
Uh, no, your honor, but code section 3-7-2 is pretty clear that if appointed, I would hire Mr. McBride to pursue the case which he's already started.
Hayır Sayın Yargıç ama yasada 3-7-2 kısmında izin verildiği üzere eğer atanırsam, davayı takip etmesi için zaten en başta davayı açmış olan Bay McBride'ı görevlendireceğim.
Anyone with a real estate license could look up the code, get into the lockbox.
Emlakçı lisansı olan herkesin. Kodu sistemden alınabilir.
He could've seen the agent punch in the lockbox code, then gone back there any time.
Ajan şifreyi girerken görmüş olabilir, sonra istediği zaman oraya gitmiştir.
A code brown.
İshal durumları.
An apartment you could enter by using your real estate agent mom's access code.
Emlakçı annenizin şifresini kullanarak girebileceğiniz daireden söz ediyorum.
So, I know Netflix and chill is supposed to be code, but there really is a movie I wanted to see...
Netflix ve aganigi'nin bir şifre olması gerektiğini biliyorum ama gerçekten seyretmek istediğim bir film var.
Used in a six digit code.
6 basamaklı şifrede kullanılmış.
Call the company and get the override code.
Şirketi arayıp erişim kodunu alın.
Basement wasn't up to code.
Bodrum pek modern değildi.
And she goes "Yes" and I go " Well, before she left, she said that you could help me get a copy of the MicroTAC source code.
O da "Evet" dedi. "Çıkmadan önce MicroTAC kaynak kodunun bir kopyasını verebileceğini, bana yardım edeceğini söylemişti." dedim.
She said you would help me out ". About five minutes later she goes "I found the source code".
Beş dakika sonra "Kaynak kodu buldum" dedi.
So these would be the kinds of signals that we could generate in the case of lower energy signals like radio waves relatively cheaply and we could broadcast, if we came up with a suitable code some way of transmitting information over galactic and intergalactic distances.
Radyo dalgaları gibi nispeten ucuz, düşük enerjili sinyaller üretebiliriz ve eğer uygun bir kod bulursak bilgiyi bir şekilde galaktik ve galaksiler arası mesafelere göndererek yayın yapabiliriz.
The time code stamp.
Zaman kodunun damgası.
Let it be by the code.
Kuralına uygun olsun.
From dueling Code of the Russian Empire
Rus İmparatorluğunun Düello yasasından 1
Neerja Bhanot who gave them the Hijack code at the right time.
- Neerja Bhanot... - Neerja Bhanot... Doğru zamanda onlara kaçırılma kodunu verdi.
The moment you use the portal to interact with anything within my code, I will know.
Koduma müdahale yapmak için giriş yaptığın anda anlarım.
I'm reading her code, Harper.
Kodunu okuyorum, Harper.
A.L.I.E.'s running a flush subroutine to find her, sending Clarke's code out to everyone.
A.L.I.E. onu bulmak için tarama yapıyor Clarke'ın kodunu herkese yolluyor.
Thanks to her, my code is now updating to version 2 of my program.
Onun sayesinde kodum şu an 2. versiyonuma güncelleniyor.
The code is nearly updated.
Kod neredeyse güncellendi.
The code they used to encrypt their messages.
Mesajlarını şifrelemek için kullandıkları kod.
I don't think it's code.
Onun bir kod olduğunu sanmıyorum.
I bet we paid him overtime to code this.
Eminim bunu kodlaması için mesai ücreti ödemişizdir.
Turing didn't have much more when he cracked the enigma code.
Turing enigma kodunu kırdığında en azından elimizde birşey olur.
My team are already writing code to translate hunter clicks into English.
Takımın Hunter tıkırdamalarını İngilizce'ye çevirmek için kodu yazmaya başladı.
Cracking the code really is a game-changer.
Kodları kırmak gerçekten oyunun gidişiatını değiştirdi.
I'm sorry. Because you were late, I started working on some code.
Geciktiğin için bir program üzerinde çalışmaya başladım.
codes 34
codeine 20
code blue 229
code red 179
coded 36
code black 37
code name 32
code three 44
code yellow 22
codeine 20
code blue 229
code red 179
coded 36
code black 37
code name 32
code three 44
code yellow 22