Coming through Çeviri Türkçe
3,037 parallel translation
- Coming through!
Geliyor!
V.I.P. coming through. Coming through!
Yol verin.
Andrew Copperfield coming through!
Andrew Copperfield'a yol verin!
But it is coming through the ground, so it could've hit earlier.
Ama yere doğru yaklaşıyor. Yani daha erken vurabilirdi.
You're supposed to look to see if a biker's coming through.
Bisikletli geçiyor mu diye bakman gerekirdi.
I love my mama! First-person shooter, coming through! Heads up!
Annemi çok seviyorum!
K-9 unit coming through!
K-9 ekibi geliyor!
- Coming through.
- Doğruca getirin.
For some unforeseen obstacle, like some she-devil coming through the door instead of someone like me.
Ben o kızı beklemiyordum bile Ne demek bu?
There's a train coming through here any minute.
İstasyona gelen bir tren var.
There's a train coming through here in seconds.
Tren her an geçebilir.
Of course. A "Gossip Girl" blast about my divorce coming through.
Boşanmamla alakalı bir "Dedikoducu Kız" iletisi geliyor.
Ancient history coming through!
Antik tarih geiliyor!
You ain't coming through here. Yeah, why don't you mind your business and leave?
Gel istersen buraya da
Priority package coming through.
Öncelikli kişi geliyor.
I'm coming through that door. I'll get the van.
Minibüsle şu kapıdan geleceğim.
I have another group coming through.
Başka bir grup daha geliyor.
Coming through!
Geliyor!
Coming through.
Geliyor!
I mean, the light coming through there is glaring.
Yani oradan gelen ışık göz kamaştırıyor.
Nothing coming through on this monitor yet.
Monitörden birşey geçmiyor henüz.
Sportsmaster was spotted coming through Louis Armstrong New Orleans International Airport.
Sportsmaster'ın Louis Armstrong New Orleans Uluslararası Havalından giriş yaptığını algıladı.
And you need to hide the cat because the captain's coming through.
Kediyi sakla çünkü yüzbaşı geliyor.
Coming through.
Geliyorum.
This time, sir isn't coming through here.. .. but that way!
Efendim bu kez buradan gelmeyecek.
Looks like Manning's coming through your sector.
Sanırım Manning sizin bölüme girdi.
Coming through! CHI :
- Karotis nabzı alınıyor.
Coming through.
İşte geldi.
Coming through.
Açılın.
Excuse me, coming through.
- Affedersiniz, geçmem gerek.
Coming through.
Geliyorum!
Uh, I've got a private number coming through here.
Özel numaradan çağrı geldi. Ray olabilir mi acaba?
I could punch you in the nose, Ace, with all you've been through, coming out, looking so good.
Sana bir tane yapıştırabilirim, Ace, Yaşadığın onca şeye rağmen çok iyi görünüyorsun.
Any writer can attest... in the luckiest, happiest state... the words are not coming from you, but through you.
Her yazarın katılacağı gibi en şanslı, en güzel yazım aşamasında kelimeleri siz yazmazsınız, kelimeler sizden dökülür.
Robbi, if we are going to hold your hand through this "thing", he's coming along.
Robbi, bu şeyde sana yardımcı olacaksak o da geliyor.
Want me to ring through, tell them you're coming?
Aramamı ister misin, onlara geldiğini söyleyeyim mi?
Coming through!
Kaçılın geliyorum.
Most of them, you see, they are coming in to ask me to teach them not so much how to defend themselves, they want to learn to express themselves through some movement, be it anger, be it determination or whatsoever.
Onların çoğunun kendilerine öğretip öğretemeyeceğimin sorma sebebi kendilerini korumak değildi. Kendilerini tanımayı öğrenmekti. Birkaç hareket yoluyla öfke, azim gibi unsurları kontrol edip anlamayı öğrenmek istediler.
They are coming our way through the tunnels.
Tünellerden bize doğru geliyorlar.
Until I see this come through proper channels, you're not coming in.
Bürokrasi çerçevesinde teslim almadığım müddetçe içeri giremezsiniz.
Sometimes we'd hear, like, spooky stuff, through the vents... Coming up from the boiler room.
Bazen kalorifer dairesinden gelen garip sesler duyardık.
I would love to do that because I love parents, but our very good friend Krissy is coming over and she just went through one of the worst break-ups I've ever been privy to.
Çok isterim çünkü ben anne babalara bayıIırım ama yakın arkadaşımız Krissy birazdan burada olacak ve maalesef bugüne kadar şahit olduğum en feci ayrıIıklardan birini yaşıyor.
And I'm out of breath because you've been running through my mind all day and I'm coming!
Nefessiz kaldım çünkü sabahtan beri aklımdasın ve geliyorum!
The drugs are coming in through JA Imports.
Uyuşturucular JA İthalat aracılığıyla geliyor.
It's just the idea of coming home and finding a little hole in his life and sticking his elbow through until he can walk all the way in.
Onu çeken, sadece eve gelip hayatında küçük bir delik bulup ta dibine kadar gitme fikri.
Coming from Port Said. It goes through in 15 minutes.
Port Said'den geliyor. 15 dakika sonra gidecek.
That's why I picked Dodge, because I knew that eventually every outlaw would walk through the doors of The Long Branch, and with every man, I wondered, would I ever get to McMurphy himself, and now he's coming.
Bu yüzden Dodge'ı seçtim, biliyordum ki eninde sonunda her kaçak The Long Branch'den buraya gelir, ve herkes burdan geçer McMurphy bile geliyor baksan.a
Right. It's coming through?
Pekâlâ.
Oh. I'm coming through.
- Yardım et lütfen Melissa.
Got some guy coming in through prisoner intake, came out of nowhere.
Mahkum giriş kapısından size doğru gelen biri var.
No, because water's coming rapidly through the air vents, so he tries to smash the window with his right fist and then his right elbow, hence the bruising.
Hayır, çünkü su hızlıca havalandırma boşluklarından içeri doluyor o da önce sağ eli sonra da dirseğiyle camı kırmaya çalışıyor ;.. ... bu da morlukları açıklar.
through 593
through the window 42
through me 16
through the woods 16
throughout history 33
through the door 29
through and through 51
through christ our lord 18
through that door 24
through here 120
through the window 42
through me 16
through the woods 16
throughout history 33
through the door 29
through and through 51
through christ our lord 18
through that door 24
through here 120
through there 98
through you 26
coming soon 28
coming 1921
comin 44
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
through you 26
coming soon 28
coming 1921
comin 44
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming back 51
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming back 51