Cover us Çeviri Türkçe
589 parallel translation
Men of the nations, there's a black cloud coming from the east... ... to cover us all.
Kavimlerin erkekleri, doğudan gelen kara bir bulut hepimizin üstünü kaplıyor.
Cover us.
Bizi saklayın.
He's got to cover us until we cross the swamp.
Bataklığı geçene kadar bizi korusun.
When you get your men across, set the machine gun up to cover us. Go on.
Karşıya geçtiğinde bizi korumak için makineli tüfeği hazırla.
Cover us!
Bizi koruyun!
Brownie, cover us.
Brownie, bizi koru.
You will cover us with fire while we assault the gates.
İçeri girmek için saldırdığımızda bize koruma sağlarsınız.
Wise, cover us till we get across.
Wise, bizi koru.
Cover us.
Koru bizi.
You cover us from here while we make a run for those woods.
Biz ormana doğru kaçarken siz bizi buradan koruyun.
Tange and the others will go first and then cover us.
Tange ve diğerleri önden gidecek ve sonra onlar bizi koruyacaklar.
British Spitfires and our P-47 s will cover us as far as Amsterdam.
İngiliz Spitfires ve P - 47'lerimiz bizi Amsterdam'a kadar koruyacak.
Just be careful. Either they cover us or they cash out.
Ama dikkatli ol, teminat vermezlerse hesaplarını kapatmak zorunda kalırız.
Rest of you men, get back there, cover us.
Adamlarının kalanıyla arka tarafa git, bizi koru.
- The buildings will cover us.
- Binalar bizi gizleyecektir.
And to the hills, "Cover us."
ve tepelere "Bizi örtün!" diyecekler.
I want two planes to cover us.
İki uçağın bizi korumasını istiyorum.
Chico, you cover us while we get to the horses.
Chico, biz atlara giderken bizi koru.
_ Think you can cover us?
- Bizi koruyabilir misin?
Casey, Nyles, cover us.
Casey, Nyles koruyun bizi.
Marco, Jacques, you cover us.
Marco, Jacques, bizi koruyun. - Tamam efendim.
Cover us.
Bizi koru.
Yeah? Cover us.
Hey, Andy?
- Will you cover us?
- Bizi mi koruyacaksın?
What happens if it's safe for us, if it becomes safe for us to go home, to break cover?
Ya eve gitmek,... kimliğimizi açıklamak güvenli olursa?
Zola's accusations cover a wide field yet you are allowed to confine us to six lines of his complete article.
Zola'nın suçlamaları çok geniş bir kitleyi kapsıyor ayrıca tüm makalesinden sadece altı cümleye müsaade ettiniz.
Well, just sneak'em to us under the cover of them poor old sandwiches.
Şu bayat sandviçlerin örtüsünün altından uzatsana.
Riding alone, he can make up time it would take us days to cover.
Bütün bu dağı dolaşmak çok uzun sürebilir.
Cover us.
- Bizi koruyun.
Give us a hand with this cover!
Şu örtüyü açmama yardım edin! Buraya gel, dostum!
There is no time for us to take cover!
Saklanacak zamanımız yok!
Your Uncle Willie wants us to have a photographer and reporter from SPY magazine cover your wedding.
Willie Amcan Casus Dergisi'nden düğününü çekmek için bir fotoğrafçı ve haberci ağırlamamızı istiyor.
I take it the chiefs of staff want us to think up a cover plan.
Sanırım çıkarma hedefini gizleyecek bir plan hazırlamamız isteniyor.
The names of all of us are inscribed inside the cover of that dictionary.
" Adlarımız, bu sözlüğün kapak içinde yazılı.
If Gig didn't cover for us, we would've been in trouble.
Gig durumu ört bas etmeseydi başımız belaya girecekti.
Give us some cover!
Çabuk onu içeri sokalım!
Cover us, Bayle.
- Bizi koru, Bayle.
Well, the demands addressed to Calloway... Cover the three of us.
- Şey, Calloway'e gönderilen davet üçümüzü de ilgilendiriyor.
We'll divide all these phases up between us... and cover every nightclub and movie theater and so on in the Bay area.
Tüm bu ilgi alanlarını aramızda paylaşacağız. Körfez Bölgesi'ndeki her bir gece kulübünü, sinema salonunu falan muhafaza edeceğiz.
Give us as much cover as you can!
Mümkün olduğunca bizi koruyun!
On the contrary, Hans, the crowd will give us cover.
Aksine Hans, kalabalık bizi kamufle edecektir.
- He seemed to be able to cover all of us.
- Hepimizi kontrol altında tutabiliyor gibi görünüyor.
Rider, why not tell us your name and why you cover your face?
Neden bize ismini söylemiyor ve yüzünü gizliyorsun Süvari?
They'll come at us again from the dark now. Take cover!
Karanlık taraftan tekrar üzerimize gelecekler.
If he'd allowed us to give him cover, he might not be dead... and we might have a better idea of how far he'd got.
Kimliğini gizlememize izin verseydi, ölmeyebilirdi... Ve biz de ne kadar ilerlediğini öğrenme fırsatına sahip olurduk.
You give us the story of your appointment exclusively and authorise a cover to go with it and we'll hold off publication until our next issue.
Atanma hikayenizi yayın hakları ile birlikte sadece bize verin biz de çıkacak sayımıza koymayalım.
- The last place they'll look for us is the place we escaped from. Cover the door.
Bizi kaçtığımız yerde aramayacaklardır.
I want two of our top men detailed to cover the two behind us, they're to be watched day and night.
Ayrıca, bu iki kişiyi gece gündüz korumaları için en iyi iki adamımı ayarlamanızı istiyorum.
The rest of you, spread out and give us cover.
Diğerleriniz etrafa dağılıp bizi koruyacak.
If you hear shooting, or two duck quacks, take cover and wait for us to get back.
Silah sesi veya iki ördek vaklaması duyarsan siper al ve dönmemizi bekle.
US citizen and USAID bureaucrat, is and was revealed to be through interrogation the leader in our country, as well as in other Latin American countries, of an organization who, in parallel with the police and under their cover,
ABD yurttaşı A.i.d memuru Sorgulamalar sırasında görülmüştür ki Ülkemizdeki ve diğer latin amerika ülkelerindeki
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136
use that 67
use these 22
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136
use that 67
use these 22