Ease up Çeviri Türkçe
644 parallel translation
Ease up on that drag.
Biraz koyverin.
Ease up on that drag.
Misinayı koyverin.
I thought when we put him on the board of directors, he'd ease up on us a little bit.
Heyete alırsam sakinleşir sandım.
And I was wondering if we couldn't Ease up a little on this thing For the time being.
Ayrıca şimdilik bu konuda biraz rahatlayamadık mı acaba diyorum.
Ease up.
Rahat dur.
Ease up.
Nefes aldırın.
Come on, Irene, ease up a bit, don't overreact.
Yapma Irene, sakin ol. Biraz abartmıyor musun?
- Ease up! This is bullshit!
Sakin ol!
You've got to ease up.
Dave, biraz sakinleşmelisin.
- It'll ease up when it rains.
- Yağmur yağınca serinler.
I hope they ease up on their wartime restrictions soon.
Savaş zamanı kısıntılarını yakında kaldırırlar umarım.
Anyway, you can't ease up, and you shouldn't.
Zaten işini yavaşlatamazsın. Yapmamalısın.
That's too hard. Ease up a little.
Bu çok sert geldi, azıcık yumuşat.
Ease up.
Azarlamayın.
- Please, ease up.
- Lütfen, yavaşla biraz.
You'd better ease up on that noise or out you go.
Bu gürültülü azaltsan iyi olur, yoksa dışarı gidersin.
Let's ease up just a little bit.
Biraz daha ağırdan alalım.
Ease up.
Sakin ol.
Ease up!
Sakin ol!
Ease up!
Sakin!
Perhaps another week for things to ease up.
- Bazı şeyleri kolaylaştırmak için belki başka bir hafta daha iyi olur.
- We can't ease up.
- Bu kadar kolay olamaz.
- Ease up what?
- Ne kadar kolay?
Hey, ease up, man.
Hey yavaş be adam.
Hey, ease up on the booze!
Hey, yavaş iç şunu!
And if it's hard on the kids, I'll ease up on my goddamn picture - taking and stay around the house, and believe me, they'll survive.
Çocuklar için zor oluyorsa da, "lanet resim merakımdan" biraz kısıp evle ilgilenirim.
- Ease up a little, Chaney.
- Onu rahat bırak Chaney.
- Ease up.
- Ağır ol.
Ease up on the linguine.
Hamur işinden uzak durmalısınız.
- Ease up, Martin.
- Dinlenmelisin Martin?
Why don't you ease up on the judge?
Neden yargıcı rahat bırakmıyorsun?
Come on. You gotta ease up on these sparring partners.
Yardımcı boksörlere yumuşak vur.
Mr. Coble offered me to ease up at his place for a while... and I said I'd earn my keep.
Bay Coble, çiftliğinde biraz dinlenmemi teklif etti... ben de nafakamı kazanırım dedim.
Ease up on him there.
Fazla zorlama artık.
Ease up on the throttle.
Hızını biraz azalt.
You ought to ease up on me, man.
Bana böyle davranmamalısın adamım.
A spoiled child who's grown up in ease and luxury, who's always had her own way, and whose misdirected energies are so childish... that they hardly deserve the comment even of a butler on his off Thursday.
Rahat ve lüks içinde büyümüş... kendi başına buyruk şımarık bir çocuk... ve o yanlış yönlendirilmiş enerjisi o kadar çocukça ki... izin günündeki bir uşağın yorumunu bile hak etmiyor.
That's up to the DA, but maybe you can ease the strain.
Bu iş bölge savcısına kadar uzar fakat belki sen gerginliği azaltabilirsin.
Can we ease it all up now, sir?
Artık temizleyebilir miyiz efendim?
Just ease it across the hips a little and bring up the neckline.
Karşılıklı çıkıntılar biraz rahatlamış ve yaka çizgisine dayanmış.
- Ease it up!
- Gevşetin!
Ease your aircraft up.
Yavaşlayın.
Ease it up a little.
Biraz yavaşlayın.
Heh heh heh. Come on. Ease up, Josh.
Sakin ol Josh.
You never know when a few friends might turn up to ease the pain of Iife, so to speak.
Belki de birkaç arkadaş ortaya çıkıp hayatının acılarını dindirebilir.
Keep turning just the way you're doing, honey, but at the same time ease the wheel back till you see the little plane lift up a bit.
Yaptığın gibi dönmeye devam et, tatlım, ama aynı zamanda yavaşça dümeni geri çek küçük uçağın az bir parça yukarı çıktığını görene dek.
Lift up on it and then ease the screw out.
Oradan ittir, sonra askından çıkacak.
# Get'em up, get'em up ease on down #
# Get'em up, get'em up ease on down #
# Get'em up, goin'down ease on down #
# Get'em up, goin'down ease on down # # Get'em up, goin'down ease on down #
# Ease on down get'em up, goin'down #
# Ease on down get'em up, goin'down #
# Get'em up, get'em up ease on down the road # #
# Get'em up, get'em up ease on down the road # #
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50