English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ F ] / Felt better

Felt better Çeviri Türkçe

715 parallel translation
I never felt better in my life.
Aksine bundan daha iyi olmamıştım.
I've never felt better in my life.
Hayatımda kendimi böyle iyi hissetmedim.
You always felt better when he came along.
Onun yanında insan kendini çok iyi hissederdi.
"Never felt better in my life."
" Kendimi hiç bu kadar iyi hissetmemiştim.
He's too old I never felt better in my life
Yaşlandığı için. Bense hiç bu kadar iyi hissetmemiştim.
Yes, I felt better for it all day long.
Evet, bütün gün kendimi daha iyi hissettim.
When I told him what salary you made, he was a little worried but then I promised him you'd get a raise, and he felt better about it.
Ona ne kadar kazandığınızı söylediğimde biraz endişelendi ama sonra size zam yapacağıma söz verdim ve o zaman biraz rahatladı.
- Never felt better.
- Bu kadar iyi hissetmemistim.
I've had things done that felt better.
Daha hoş anlarım da olmuştu.
I said, "I've had things done that felt better."
"Daha hoş anlarım da olmuştu." dedim.
I never felt better in all my life.
Kendimi hiç bu kadar iyi hissetmemiştim.
Never felt better in my life.
Hiç bu kadar iyi olmamıştım.
I never felt better in my life.
Hayatımda hiç bu kadar iyi hissetmemiştim.
- I never felt better in my life.
- Hayatım boyunca daha iyi olmadım.
You felt better or you wanted to laugh.
Ya kendini iyi hissederdin ya da gülesin gelirdi.
I never felt better in my life!
Hayatımda hiç bu kadar iyi olmamıştım!
- Never felt better!
- Daha iyi hissetmemiştim.
- You felt better without one.
- İçmediğinden daha iyi hissettin.
Never felt better in my life!
Hiç daha iyi olmadım.
- Didn't you say he felt better? - In a way.
Çok daha iyi hissettiğini söylemedin mi?
I've never felt better in my life.
Hiç bu kadar iyi olmamıştım.
I never felt better in my life.
Hiç bu kadar iyi olmamıştım.
When she felt better, she used to sit outside and play the trumpet.
Kendini iyi hissettiğinde dışarıda trompet çalardı.
And the minute I forgave him in my mind... I felt better.
Onu zihnimde affettiğim an... kendimi daha iyi hissettim.
Never felt better in my life.
Hiç daha iyi hissetmemiştim.
I've never felt better in my life.
- Hayatımda hiç bu kadar iyi hissetmemiştim.
I'm glad you felt better and came in.
Daha iyi hissedip geldiğinize sevindim.
Mac, I'll tell you something, I've never felt better.
Mac, şöyle diyeyim, daha iyi olmamıştım.
Never felt better, Charlie. How is everything in your happy life, huh?
Hiç daha iyiolmadım, Charlie. mutlu yaşamında her şey nasıl, huh?
I never felt better.
Hiç daha iyi hissetmemiştim.
Never felt better in my life.
Hiç bu kadar iyi hissetmemiştim.
I haven't had a drink of water in three days, and I never felt better.
Günlerdir su içmedim. Hiç bu kadar iyi hissetmemiştim.
But I never felt better in my life.
Ama hayatımda hiç daha iyi hissetmemiştim.
Great. I never felt better in my life.
Mükemmel. Hayatım boyunca hiç bu kadar iyi hissetmemiştim.
Yes, you felt better.
Evet, daha iyi oldun.
- Never felt better.
- Hiç bu kadar iyi olmamistim.
I never felt better in my life.
Kendimi hiç bu kadar iyi hissetmemiştim.
Never felt better, contrary to what you may hear.
Göründüğümün aksine, pekte iyi sayılmam.
- I never felt better in my life.
- Hiç bu kadar iyi olmamıştım.
Yes, I've never felt better in my life.
Evet, ömrümde bu kadar iyi hissetmemiştim.
All along, I felt that Father couldn't stand these awful winters, and California'd be better.
Başından beri, böyle sert kışlara dayanamayacağını hissediyordum. Kaliforniya daha iyi olacaktır.
Back there in that bar I felt pretty low, but... riding along like this I feel much better.
Az önce barda epey moralsizdim ama seninle yolculuk ederken daha iyi hissediyorum.
I hope you will forgive all the confusion... but my wife suddenly felt much better, and we were so anxious to come.
Karışıklığı affedeceğinizi umarım... ama karım birdenbire iyileşti ve gelmek için çok sabırsızlandık.
- She felt, and I have to agree with her we'd have a better chance of getting to know each other if she weren't here.
- Düşündü ki, ki ben de katıIıyorum... ... o burada oImazsa birbirimizi daya iyi tanıyabiIiriz.
She felt that the youth of the world must lead the way to a better world.
Dünya gençliğinin daha iyi bir dünyaya liderlik etmesi gerektiğini düşünüyor.
But then I saw you and got to know you better, and I felt that I could be happy with you.
Ama sonra seni gördüm. Seni tanıdıkça birlikte mutlu olabileceğimizi düşündüm.
Supposing it wasn't that I wanted to leave but that I felt it might be better for both of us to get a fresh start somewhere else.
Farzedelim buradan ayrılmak istemiyorum Ama ikimiz içinde daha iyi olacağını hissediyorum Başka bir yerde yeni bir sayfa açabiliriz.
Look, Claude, we felt it would be better if we kind of hid you away for a couple, three days, you know.
Claude, seni iki-üç gün saklasak daha iyi olacağını düşündük.
Tom had always thought that any woman was better than none, while Molly never felt that one man was quite as good as two.
Tom her zaman bir kadın kadınsız kalmaktan iyidir diye düşünmüştür. Molly'se hiçbir zaman tek bir erkek ikisi kadar iyidir diye düşünmemiştir.
Then, luckily enough he felt a bit better and we ended up in bed.
Sonra neyse ki kendini yeterince iyi hissetti ve yataktaki işimiz neticelendi.
She felt ill but she's better now.
Biraz rahatsızlandı ama şimdi iyi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]