German accent Çeviri Türkçe
93 parallel translation
Talks with a German accent.
Alman aksanıyla konuşuyor.
He made us laugh because of his funny German accent.
O komik Alman aksanıyla bizi güldürürdü.
Let him read this in his funny German accent.
O komik Alman aksanıyla şunu okusun o zaman.
LIKE AN OLD MAN WITH A WHITE BEARD AND A GERMAN ACCENT? MAYBE.
Uzun sakallı, Alman aksanlı yaşIı biri?
( German accent ) So, madam, this is a wonderful bargain.
( Alman aksanıyla ) Yani bayan, Harika pazarlık yapıyorsunuz.
( German accent ) Hello, Gertrude.
( Alman aksanıyla ) Merhaba, Gertrude.
[German accent] Signora, hold on!
Sinyora, bekleyin!
[German Accent] I'm not surprised... that you found me.
Beni bulmanıza hiç şaşırmadım.
- GERMAN ACCENT :
Bu bir rezalet!
NARRATOR [with german accent] : In the hard and unrelenting world of nature, the ceaseless struggle for survival continues.
Doğanın sert ve acımasız dünyasına hayatta kalma mücadelesi durmaksızın devam ediyor.
So, what you have in your files about me Terror Palestinians German accent?
Peki, dosyalarda Alman aksanlı Filistinli teröristlerle ilgili neler var?
An old coot with silver temples and a German accent.
Eski bir gümüş rengi kumaşlı ceket ve alman aksanıyla bekliyordum.
Well, Sir, there is a man in the hospital with a pronounced limp and a very strong German accent.
- Elbette. Lordum, dahice bir planım var.
Because, Sir, not even the Germans would be stupid enough to field a spy with a strong German accent.
Grumbledook, vaktin geldi! İtirafta bulunmak ister misin?
[Man, German Accent] They beat up Mr Laskey, and they broke Mr Daniels " s fingers.
Bay Laskey'i dövdüler ve Bay Daniels'ın parmaklarını kırdılar.
[Mock German Accent] I will find civilization, muchacho!
Medeniyeti bulacağım muchacho!
( IN GERMAN ACCENT ) Klaus Heinrich, Socialist Daily News.
Sosyalist Günlük Haber'den Klaus Heinrich.
( IN GERMAN ACCENT ) Welcome aboard, ladies and gentlemen.
Hoş geldiniz baylar ve bayanlar. Kaptanınız konuşuyor.
Excuse my German accent.
Alman aksanımı hoş görün.
Well, Sir, there is a man in the hospital with a pronounced limp and a very strong German accent.
Efendim, hastanede belirgin bir şekilde aksayan ve kuvvetli bir Alman aksanı olan bir adam var.
Because, Sir, not even the Germans would be stupid enough to field a spy with a strong German accent.
Çünkü efendim, Almanlar bile koyu Alman aksanlı birini casus olarak sahaya sürecek kadar salak değildir.
Then she spoke with that German accent, full of spite :
- Ve o Alman aksanıyla... - Aşağı bakın, lütfen. ... nefret ile, dedi ki,...
You're telling me a guy dressed like a Wilderness Girl... with a German accent...
Wilderness Kızı gibi giyinmiş Alman aksanlı..... bir adamdan mı bahsediyorsunuz.
He speaks with a German accent, and for some reason he's very angry with me.
Almanca aksanı ile konuşuyor. Bir şeyden dolayı bana gerçekten çok kızgın.
[With A German Accent] The polar bears are my lunch.
Kutup ayısı benim öğle yemeğim.
[IN GERMAN ACCENT] Ja, I saw him.
- Evet. Beyi gördüm.
[IN GERMAN ACCENT] I quit!
Bırakıyorum! - Bekle.
( MAN, GERMAN ACCENT ) I want to die at home because it is not nice to die in a hospital.
Evde ölmek istiyorum. Çünkü hastanede ölmekten daha güzel.
( German accent ) : Ja, ja, Dr. Crane, please, ja?
Ben ister Dr. Crane'i telefona?
( German accent ) I know nothing!
Hiçbir şey bilmiyorum!
The therapist had a thick german accent,
Terapistin koyu bir Alman aksanı vardı.
It was a little Jewish lady with a German accent.
Alman aksanlı ufak bir Yahudi kadınıydı.
- Where's your German accent?
Dur. - Alman aksanına ne oldu?
For his comic German accent, he drew on his vaudeville training.
Komik Alman aksanı vodvil eğitiminden geliyordu.
One day, when we all thought he wouldn't speak again he started to talk but with a German accent the way the Germans talk through the nose.
Artık konuşamayacağını... düşünmeye başlamıştık ki tekrar konuşmaya başladı, Ama sanki biraz Alman aksanıyla, Aynı Almanların burunlarından,... konuştukları gibi.
With the German accent and all, the Flemish'll love it.
Alman aksanıyla falan. Flamanlar bunu sever.
# Röslein auf der Heiden As a rule, Americans speak German with a very bad accent, but your accent is... is really horrible.
Amerikalılar genelde Almanca'yı çok kötü bir aksanla konuşur... ama senin aksanın... gerçekten berbat.
90 words a minute, bilingual dictation, works a Mimeograph, and speaks German with the accent of a Berlin butcher's wife.
Dakikada 90 kelime, ikinci dilde dikte teksir makinesi kullanmayı biliyor ve Almancayı Berlinli bir kasabın karısının aksanıyla konuşabiliyor.
( IN GERMAN ACCENT ) WHAT?
Ne?
From his accent, I would guess he was German.
Aksanına bakılırsa Alman olmalı.
We'll have to speak German without accent.
Aksansız Almanca konuşmamız gerek!
To the benefit of the community, the council have chosen those who can speak German fluently, with a minimum of accent, who are familiar with the Germanic culture, and who in the past have shown superior self-control.
Köyümüzün çıkarları ve esenliği adına meclis toplandı ve seçimini yaptı. Almancayı en az aksanla konuşan, Alman kültürüne yakınlığı olan ve geçmişte nefsine hakim olduğu deliller ile sabit kişiler bizim gözümüzde, bu iş için en uygun insanlardır.
He will give us some important help, teach us to speak fluent German, without any trace of Yiddish accent, as well as the culture, civilization and psychology of the people of Goethe, both bourgeoisie and simple soldiers.
Bize silah kullanmayı ve sular seller gibi Almanca konuşmayı öğretecek hem de şu pek farkedilmeyen Yahudi aksanımız olmadan! Yaşam tarzı ve kültürlerini anlatacak. Göte'nin felsefesini, Nazi Almanya'sının askeri düşüncelerini aktaracak.
To speak perfect German and to get rid of the Yiddish accent, just leave out the humor.
Mükemmel Almanca konuşabilmek ve yahudi aksanından kurtulabilmek için esprilerinizden vazgeçmek zorundasınız. Yoksa olmaz.
- [With German Accent] Congratulations.
Tebrik ederim.
- That Arab accent sounds German.
- Arapça aksanın o kadar kötü ki Almanca gibi
You speak German without an accent.
Almancayı aksansız konuşuyorsunuz.
( GERMAN ACCENT ) Oh, John, sorry.
John, affedersin.
Somebody is talking to you in German, they're saying : ( accent ) "Haken die haken... ( etc )"
Birisi sizinle Almanca konuşurken, şöyle söyler, "Haken die haken..."
About 180 pounds, slight accent, maybe German, maybe Dutch.
81 kilo civarı, zayıf bir aksanı var, Alman veya Hollandalı.
He has a soft european accent. German, I think.
Yumuşak birAvrupalı aksanı var.Sanırım Alman